Лорд Голланд поспешил на помощь своей жене:
- Если вы имеете в виду груз, отправленный Наполеону от нашего имени, не могу сказать, что компания неохотно приняла его. Надо полагать, она извлекла большие доходы, снабжая гарнизон охраны императора!
- Прошу вас, джентльмены, не будем переходить на личности, предупредил их Тадеус Бакстер и скорее решительно, чем тактично, переменил тему беседы.
Несмотря на перепалку, беседа произвела на Джулию теплое впечатление. Было приятно, что и в Англии некоторые высокопоставленные люди так же глубоко, как и она, переживали заточение Наполеона. В глубине души ее терзали сомнения. Как поступит британское правительство с теми, кто останется на Святой Елене после бегства Наполеона, с теми, кто будет в Британии, когда император окажется на свободе? Наверное, если достаточно много людей видят несправедливость его заточения, не будет особых репрессий против заговорщиков, устроивших его бегство.
Позже, когда дамы перешли в гостиную, оставив мужчин в обществе портвейна и кларета, Джулия отыскала леди Голланд. Они беседовали с живейшим интересом, пока тетушка Люсинда не отозвала Джулию.
- Вы должны сказать кое-что Реду, - тихо сказала она. - Я хотела предупредить его раньше, но вы оба переодевались к обеду. Я не знаю, говорил ли он вам о матери? Вы знаете, что она снова вышла замуж после смерти его отца, и теперь она леди Кэткарт? Я сегодня получила от нее записку; она в городе и собирается меня навестить. Я не знаю, имеет ли она понятие, что Ред находится здесь, но он не сможет уклониться от встречи с ней, если она настаивает на этом.
- Возможно, она видела объявление о бракосочетании, - предположила Джулия.
- Несомненно, - согласилась тетя Люсинда.
- Тогда она хочет приехать посмотреть на меня, как любая мать.
- Любая, кроме Георгины. Сомневаюсь, что ею движет материнское чувство. - Тетушка Люсинда мрачно улыбнулась. - Я могу придумать лишь три причины ее приезда; ни одна из них не делает ей чести.
- Боюсь, что не понимаю вас.
- Прежде всего, это может быть каприз, во-вторых, она может чего-то от него хотеть и, наконец, она, возможно, желает кого-нибудь смутить или доставить неприятность.
Джулия посмотрела на нее, пораженная злобой, звучавшей в голосе этой обычно мягкой женщины. Наконец она сказала:
- Ред никогда не откровенничал со мной относительно своей матери. Те немногие сведения, которыми я располагаю, сообщил первый помощник на борту "Си Джейд", и я не совсем уверена в его правоте.
- Насколько я знаю мистера Фри, этот молодой человек не склонен к преувеличению.
- Не склонен, - согласилась Джулия. - Но если так, правда ли, что мать Реда способствовала смерти его отца?
- Я бы хотела ответить вам положительно, моя дорогая, но, по правде говоря, никто не знает. Можно только догадываться и не более. Для меня важно, что думает об этом Ред. Я точно знаю: он верит в это всем сердцем.
Вскоре после этого мужчины присоединились к ним. В качестве частичного вознаграждения за гостеприимство тетушки Люсинды Джулия согласилась продемонстрировать гостям свое мастерство за фортепьяно. Ред не остался в стороне, предложив переворачивать ей ноты.
Инструмент стоял в алькове в конце гостиной. Звучала мелодия Моцарта, и Джулия произнесла через плечо:
- К чему такие жертвы? Я могла бы сама переворачивать страницы.
- Не сомневаюсь, - сказал Ред, укрепляя свечу в канделябре над пюпитром и наклоняясь к ней под этим предлогом, - но как я мог упустить возможность вновь сыграть роль обожающего мужа?
- Думаю, легко, если бы не зрители.
- Да, конечно, зрители - это важно. Но если вам угодно, чтобы я продолжал, наедине с вами, уверен, это можно устроить.
- Я вовсе не говорила... - глубоко вздохнула она, - хотя я весьма польщена, боюсь, мне придется уклониться.
- Почему? У вас нет ни одного предлога. У нас есть и светское, и церковное благословение.
Она взяла неверную ноту и тут же исправилась. Любопытные взгляды, обращенные к ней, не вселяли в нее уверенность. Вспыхнув, она бросила на него разгневанный взгляд:
- К чему эти шутки? Вы же знаете, что настоящий брак между нами невозможен.
- Осторожнее, - предупредил он, - гости подумают, что присутствуют при нашей первой ссоре.
- И, возможно, будут правы.
- Не думаю, - сказал он, по ее знаку переворачивая лист, - обмен мнениями - не ссора.
- Можно ли счесть это обменом мнениями, если вы не спросили моего?
- Прошу прощения, мадам Торп! Я настолько привык слышать вашу точку зрения независимо от того, хочу я этого или нет, что мне и в голову не пришло спрашивать у вас разрешения. Итак?
Читать дальше