- Мисс Эллин, что вы делаете здесь в такой ранний час? - осведомился Фрэнклин, увидев ее.
- Фрэнклин! - взволнованно воскликнула она. - Мне нужна твоя помощь. Твой ялик на ходу?
Он подозрительно посмотрел на девушку, так как по выражению ее лица можно было предположить, что они должны сделать что-то крайне важное и необычное.
- Да, мэм.
- Прекрасно. Немедленно спускай его на воду.
- Он привязан у причала, - ответил Фрэнклин, тревожно покачав головой, затем быстро последовал за ней, когда она решительно устремилась вниз по тропинке, ведущей к причалу. - Что мы собираемся делать? - спросил он наконец, едва она, подобрав юбки, проворно забралась в небольшую лодку.
- Ты слышал взрыв этой ночью?
Он кивнул. Глаза его были полны страха, и на мгновение он застыл на причале.
- Нечего бояться! Это не война, а взрыв на пароходе. Сегодня утром я осматривала местность и обнаружила кое-что на затопленном дереве.
- И что это?
- Трудно сказать. Расстояние слишком велико.
Он забрался в лодку, оттолкнул ее и, умело маневрируя, направился к затопленной рощице, на которую указала Эллин.
Утреннее солнце уже начало пригревать, обещая не по сезону жаркий день. Фрэнклин уверенно греб, размышляя над тем, что задумала Эллин. Он не сомневался, что миссис Констанс ничего не знала о поступке дочери. Она явно не одобряла поведения мисс Эллин и часто ругала ее за своеволие. Однако Фрэнклин прекрасно понимал, что без Эллин все они, вероятно, давно бы голодали. Она одна обеспечивала пропитание и ремонт большого дома благодаря умелому управлению поместьем и удачным бартерным сделкам. Он был благодарен ей и всячески помогал.
- Чуть подальше, - сказала она, указывая на то место, которое заприметила, наблюдая со смотровой площадки дома.
Когда Фрэнклин подгреб туда, они одновременно увидели Прайса.
- Боже милостивый! Это мужчина! - Потрясенная Эллин молча смотрела на одинокую фигуру, неподвижно застывшую на ветви дерева.
Фрэнклин приблизился и перекинул веревку через выступавший прочный сук.
- Сидите спокойно, мисс Эллин, пока я не привяжу лодку. - Затем, продвинувшись на середину ялика, он сказал: - Ухватитесь за эту ветку и крепко держитесь, а я буду снимать его.
Втиснувшись в развилку дерева, мужчина в бессознательном состоянии держался за ветвь мертвой хваткой. Фрэнклин аккуратно отцепил его и с большим трудом кое-как перетащил в лодку.
- Он еще жив? - спросила Эллин, опустившись на колени на мокрое дно ялика и не замечая, что грязная вода намочила ее платье.
- Да, мэм, кажется, жив, хотя не знаю, сколько он протянет. Он очень плох, - ответил Фрэнклин.
Эллин разорвала нижнюю юбку и начала перевязывать кровавую рану на голове мужчины.
- Осторожно, - сказал Фрэнклин, когда лодка сильно качнулась. - Будет не очень-то хорошо, если мы свалимся в воду.
Эллин была вся поглощена заботой о раненом мужчине, однако улучила момент, чтобы получше рассмотреть его. Он был высоким и широкоплечим, с густыми темными волосами, которые спутались, пропитанные запекшейся кровью из глубокой раны на лбу. Тонкие точеные черты лица носили отпечаток катастрофы минувшей ночи. Густые темные усы и отросшая щетина не могли скрыть смертельной бледности. Одежда его была порвана при взрыве, а грудь и руки - обожжены в нескольких местах. Эллин присела на корточки, с нетерпением ожидая, когда они высадятся на твердую землю. Она продолжала осматривать реку, но никаких признаков других уцелевших не было. Мужчина рядом с ней тихо застонал, и Эллин приложила руку к его лбу.
- Потерпите еще несколько минут, мистер. Держитесь ради Бога, прошептала она ободряюще.
Наконец они достигли причала, и Эллин прыгнула на настил и подтянула лодку.
- Нам потребуется старый Моу, - сказала Эллин, понимая; что они не смогут перетащить мужчину без помощи их единственного мула.
- Я схожу за Моу и повозкой. Куда вы хотите перевезти его? К главному зданию? - спросил Фрэнклин, привязывая ялик.
- Разумеется, - ответила Эллин, удивленная таким вопросом. - Он же ранен, и я должна...
- Мисс Эллин, - прервал ее Фрэнклин, - посмотрите получше на остатки его униформы.
- Янки, - прошептала она ошеломленно, когда наконец разглядела разорванную в клочья синюю ткань. Эллин на мгновение задумалась. - Не важно. Он ранен. Давай поскорее доставим его в большой дом.
Прайс был неподвижен и не проронил ни звука, когда они уложили его на повозку. Путешествие по узкой тропинке длиной в милю проходило в полной тишине. При этом Эллин и Фрэнклин были крайне обеспокоены тем, как отнесется Констанс Дуглас к пребыванию солдата-янки в Ривервуд-Хаусе.
Читать дальше