Она согласилась, и совместные прогулки участились. Корделии это было приятно. Брюс вел себя безупречно, никогда не допускал фамильярности или властности. И только когда до нее дошло, что это становится важной частью и ее и его жизни, она почувствовала себя виноватой и решила сказать ему о том, что их отношения могут быть только дружескими и не более того.
И когда в следующее воскресенье он предложил пообедать в шикарной загородной гостинице, она засмеялась и легко сказала:
- Брюс, не следует так часто выводить меня, ты меня избалуешь.
- Мне нравится баловать тебя, Корделия, - сказал он серьезно. - Я думал, что наши прогулки тебе нравятся.
Она вздохнула. - Да, но... Брюс, ты интересный, очень достойный человек, но пока мы с тобой дружим, какая-нибудь женщина ждет не дождется, чтобы тебя заарканить.
- Оставь этот покровительственный тон, Корделия, - резко сказал он. - Быть может, я не хочу, чтобы меня хомутали, как ты выражаешься. Быть может, мне доставляет огромное удовольствие чисто по-дружески гулять с тобой.
Она взглянула на него удивленно, но слова его ее не успокоили.
- Конечно, если так, тогда проблемы нет, - сказала она.
Теперь вздохнул он. - Нет, так не пойдет. Надо быть честным. Я хочу большего, нежели дружба, но я готов ждать, пока ты не передумаешь.
- Боюсь, что это никогда не случится, - призналась она. - Все совсем не так просто.
- Ты имеешь в виду.., есть кто-то другой? - в его голосе звучало удивление, и она почувствовала, как он пытается определить, в кого же из их окружения могла влюбиться Корделия.
- Не гадай. Этот человек не может быть со мной.., и он равнодушен ко мне, - сказала она, а ее сжатые губы и упрямый подбородок дали ему понять, что больше ничего он об этом не узнает.
- Хорошо, я не буду настаивать, - пообещал он. - Может быть, это.., иссякнет со временем? А пока тебе нужен друг, и я, если позволишь, займу это место.
Как ни смягчай отказ - он прозвучит грубо, да и одинокие домашние обеды надоели Корделии.
Наступила весна, и поездка за город, где все одевалось молодой листвой, будет приятна. Конечно, идеальнее было бы совершить ее с тем, кого она любила. Корделия подавила вздох, а заодно и пустые мечтания и приготовилась быть приятной попутчицей.
Гостиница была построена в XIV веке в центре старого селения, дремавшего среди яблоневых садов. Брюс и Корделия заняли стол у окна, смотрели на густое цветение, постепенно скрывающееся в сумерках, и он добро улыбнулся ей.
- Довольна?
- Чудесное место, - согласилась она. - Какой глубокий покой!
Они принялись за главное блюдо обеда, когда в зал вошли четверо молодых людей, и в одно мгновение чувство покоя и безмятежности покинуло Корделию. Вновь прибывшими были Ранульф Морнингтон с милой черноволосой девушкой, Алиса и - Гиль.
Великолепный синий костюм делал его глаза еще темнее.., а может, их оттеняли белокурые волосы прекрасной Алисы, опиравшейся на его руку... Корделия отвернулась, уткнулась в тарелку, но не смогла побороть искушения еще раз взглянуть на него. И взгляды их встретились, когда он шел за официантом к заказанному столу.
Ранульф приветливо улыбнулся, увидев их. Алиса же не соизволила узнать Корделию. Трое прошли дальше, а Гиль задержался.
- Корделия. И мистер Пенфолд, - сказал он легко. Его голос был естественен и беспечен, словно он говорил со случайными знакомыми. Но давно ли Корделия билась в его объятиях; она живо вспомнила прикосновения его рук и губ, и вновь волна беспощадного желания захлестнула ее, а с ней прихлынула и тоска.
- Хелло, Гиль, - она старалась, чтобы голос ее звучал спокойно и дружелюбно. - Какой сюрприз! Вы здесь частый посетитель?
- Я обедаю в ресторанах от случая к случаю, как и любой другой, беззаботно ответил он и повернулся к Брюсу. - Я хотел позвонить вам в офис и узнать, удалось ли найти в архиве какие-либо новые бумаги отца.
Едва заметная нерешительность возникла в выражении его лица, но Корделия уловила ее. А он еще и нахмурился, вернув себе прежнее, испанское обличие.
- Боюсь, что нет, - ответил Брюс. - Мы искали очень тщательно, и теперь все бумаги Морнингтон Холла, насколько мне известно, находятся у вас. Жаль, что мы более ничем не можем быть вам полезны.
Гиль задумался и выглядел озадаченным, будто что-то очень важное ускользнуло из его рук.
- Ничего, это не ваша вина, - сказал он, пожав плечами. - Пойду-ка я к своим, а то они скиснут от голода.
Корделия старалась не смотреть, как он шел через зал к своим спутникам, но ее глаза помимо воли украдкой следили за ним. Она отвела их, постаралась сконцентрироваться на десертном меню, но тщетно - все ее существо было с ним, она была, как несчастная прирученная голубка.
Читать дальше