- Привет, Шон, - осторожно ответила она, мгновенно насторожившись. Несомненно, ему опять что-то от неё понадобилось. Так всегда бывало, когда отец ей звонил, и ей стоило огромных усилий не поддаваться на его уговоры в противном случае, он высасывал бы её, как пиявка. - Что тебе нужно?
- Господи, неужели нельзя просто позвонить и поинтересоваться, как поживает моя старшая дочь? Между прочим, я соскучился по тебе, дочка. Сто лет уже тебя не видел.
- Тебе ведь все некогда, - сказала она.
- Да, работы у меня хватает, - вздохнул Шон. - Новый роман, новые задумки. Жизнь бьет ключом, Кэсс. Скучать не приходится.
- Да, особенно если упиваться убийствами детей, - сухо заметила Кэссиди.
- Ах, я вижу, ты читаешь желтую прессу, - усмехнулся её отец. - А я-то думал, что ты надежно ограждена от мирской суеты в своей башне из слоновой кости.
- Желтую прессу, я, конечно, не читаю, однако от очередей в кассу супермаркета спрятаться мне негде. Да и работать в академическом издательстве, согласись, - отнюдь не то же самое, что вести образ жизни анахорета.
- Несмотря даже на то, что ты трудишься во вражеском стане, я рад, что в конечном итоге ты все же решила следовать по моим стопам, - произнес Шон. - Пусть ты и не унаследовала мой талант к сочинительству, для меня главное - что ты разделяешь мою любовь к его величеству Слову...
- Извини, Шон, я очень спешу, - нетерпеливо перебила его Кэссиди, зная, что отец способен разглагольствовать едва ли не часами, прежде чем перейти к делу. А в том, что звонил он по делу, никаких сомнений у неё не было.
- Неужто ты не выкроишь лишней минутки для родного отца? - с напускным огорчением спросил Шон. - Ты вся в свою мать пошла. Признайся, это не она тебя подбила...
- Мы уже неделю с ней не разговаривали, - отрезала Кэссиди, уже теряя терпение.
- Понятно - и это тем более убеждает меня в собственной правоте, усмехнулся Шон. - Она ведь звонила, чтобы предупредить тебя насчет Ричарда Тьернана, верно? Мне бы её не знать. Никогда не забуду тот ад, в который она превратила нашу жизнь. Да, наверняка твоя мамочка наплела тебе кучу небылиц про Тьернана. Неужели ты до сих пор веришь её россказням? Что она тебе наговорила? Что он псих и маньяк, что ему не место среди людей? Или он - из тех обаятельных, но жестоких личностей, которые находятся целиком во власти собственных пороков?
- Господи, да с какой стати? - возмутилась Кэссиди. - Похоже, Шон, ты уже вовсю работаешь над новым романом. Между прочим, - мстительно добавила она, - мамочка звонила лишь для того, чтобы поздравить меня с днем рождения.
В трубке воцарилось могильная тишина. Затем послышался сокрушенный голос Шона:
- Никогда не мог выучить все эти даты, черт побери.
- Я знаю, Шон, - тон Кэссиди смягчился. Все-таки ему опять удалось пробить её защитную броню. И почему она вечно прощает его вместо того, чтобы хоть разок проучить? - А почему ты считаешь, что мама могла звонить мне по поводу Ричарда Тьернана?
- Понятия не имею, - ответил Шон. И тут же голос его потеплел. - Кэсс, солнышко, я очень хочу тебя видеть.
- Зачем?
- Зачем? - эхом откликнулся он. - Я ведь с прошлого лета тебя не видел - с тех пор, как ты в Хэмптонз приезжала. Я по тебе соскучился. Годы идут, а я ведь не вечен...
- Оставь это, Шон, - досадливо поморщилась Кэссиди. - Мы виделись на Рождество, и ты это прекрасно помнишь. Да и на немощного старца ты отнюдь не похож, так что смени пластинку. Говори прямо - что тебе от меня нужно?
- Я хочу, чтобы ты ко мне приехала, - сказал он, мгновенно меняя интонацию. - Пообщаемся немного, да и в твоих профессиональных навыках я очень нуждаюсь...
Кэссиди расхохоталась.
- Помнится, ты сам сказал мне, что всех литературных редакторов нужно выстроить перед стенкой и расстрелять.
- Ты ведь не простой редактор, Кэсс, и ты это отлично понимаешь. Позволила бы мне хоть словечко замолвить, и не пришлось бы тебе торчать в такой дыре...
- Я очень люблю Балтимор, Шон, и мне здесь очень хорошо.
- Приезжай ко мне, заинька. - В голосе её отца зазвучали льстивые нотки. - Тебе ведь отдохнуть надо. Да и в отпуске, наверное, давно не была. Мабри тоже без конца о тебе спрашивает. Она так за меня переживает, глупышка.
Кэссиди навострила уши - неясная тревога, мучившая её с первой же минуты их разговора, вдруг вгрызлась в её нутро острыми зубами.
- А почему она переживает?
- Да простуда никак не проходит, - небрежно ответил Шон. - Я все твержу ей, чтобы не говорила глупостей, но Мабри не унимается. Это она настояла, что я должен тебе позвонить.
Читать дальше