— О, миледи! — восхищенно выдохнула Мэйзи. — Какие же они красивые! И как чудесно подойдут к вашему платью!
— Я как раз об этом подумала. — Франческа улыбнулась горничной в зеркало.
— А браслет вы наденете?
— Не знаю. — Франческа достала браслет из бриллиантов и сапфиров.
Он был легким и изящным, каждый камень высочайшего качества. Что и следовало ожидать от элегантного вкуса Рошфора. Франческа надела браслет на запястье и залюбовалась.
— Знаешь… Я его надену.
Мэйзи помогла Франческе с платьем: темно-синяя газовая ткань лежала поверх нижней юбки на тон светлее. Контраст цветов повторялся и на рукавах. Франческа надела туфли, и вдруг снизу послышался оглушительный стук в дверь.
Горничная и Франческа удивленно переглянулись. Для приезда сэра Алана еще рано, к тому же он не стал бы вести себя так грубо. Франческа открыла дверь своей спальни, а Мэйзи положила на ее кровать вечернюю мантию, веер и перчатки.
Внизу раздавался громкий и злой мужской голос. Франческа похолодела. Она узнала скорее не его, а интонации. Что Перкинс здесь делает? Ведь он обещал подождать до субботы.
У Франчески все сжалось внутри. Она должна была предвидеть, что Перкинс не сдержит обещания. Франческа колебалась. Она не хотела спускаться вниз и встречаться с Перкинсом, и на мгновение ее охватило искушение остаться в спальне и предоставить Фэнтону все уладить.
Однако эта мысль была мимолетной. Фэнтон не заставит Перкинса покинуть дом. Тот слишком груб и упрям, чтобы уйти самому. Наверняка он станет пробиваться к ней наверх. Нужно избавиться от Перкинса до приезда сэра Алана.
Вздохнув, Франческа стала спускаться вниз. Голоса становились громче и яростнее, и вскоре Франческа увидела Перкинса, который схватил ее дворецкого за грудки и тряс его:
— Клянусь богом, она спустится, или я сам поднимусь к ней!
Лицо Фэнтона побагровело от гнева, и Франческа быстро миновала последние ступеньки.
— Я здесь, мистер Перкинс, можете не кричать.
Перкинс отпустил Фэнтона и повернулся к Франческе. Теперь она стояла от него всего в нескольких футах и видела налитые кровью глаза и опухшее лицо. От Перкинса ощутимо разило перегаром.
— Вы, — в ярости выдохнул Перкинс.
— Да. Я.
— Миледи… — начал Фэнтон, дрожа от гнева.
— Да, Фэнтон, я знаю. Вы сделали все, чтобы остановить мистера Перкинса. Но думаю, лучше мне с ним поговорить. Не пройдете ли вы за мной?.. — Франческа указала на гостиную и направилась туда.
Перкинс пошел следом.
В гостиной Франческа повернулась к нему:
— Итак, что вы здесь делаете? У меня планы на сегодняшний вечер. Я не ожидала увидеть вас до субботы.
— А может, я не хочу ждать до субботы, — рявкнул Перкинс. — После того как вы выкинули меня со своей вечеринки, я решил наплевать на формальности.
С нахальной улыбкой Перкинс плюхнулся в кресло, не дожидаясь, пока сядет Франческа. Пытаясь скрыть неприязнь, Франческа опустилась на диван и невозмутимо ответила:
— Я здесь ни при чем. Однако, являясь на прием без приглашения, нечего удивляться ответной грубости.
— Ничего другого от великого и могущественного герцога я и не ждал, — фыркнул Перкинс. — Он всегда считал себя лучше остальных. Хостон в гробу бы перевернулся, если бы узнал, что вы с ним снюхались. — Перкинс бросил на Франческу злобный взгляд. — Наверняка герцог надеется сделать вас своей следующей любовницей.
От этих слов Франческа вздрогнула. В гневе она вскочила с дивана:
— Как смеете вы произносить такую ложь? Рошфор бы никогда так не поступил.
— Любой бы на его месте поступил так, — хмыкнул Перкинс.
— Это абсурд, — сухо возразила Франческа. — Рошфор — человек чести.
— Честь здесь ни при чем. Во всем виновата похоть.
— Вы не способны понять такого человека, как Рошфор.
Перкинс поднял одну бровь:
— Мужчина есть мужчина, кого бы он из себя ни строил. — Губы Перкинса растянулись в недоброй улыбке. — Только не говорите, что надеетесь женить на себе герцога.
— Конечно нет! — Франческа отвернулась и отошла от Перкинса.
— Вот и хорошо, — продолжил он. — Такие женятся только из чувства долга.
Франческа остановилась и повернулась к Перкинсу с самым надменным видом:
— Мне это прекрасно известно. И могу заверить вас, что у меня нет никакого желания женить на себе герцога, а уж тем более обсуждать с вами свою личную жизнь.
— Хорошо. Тогда поговорим о делах. Вы собрали деньги? — Перкинс сложил руки на груди и ждал ответа, глядя на Франческу.
Читать дальше