Франческа не знала, что делать, что говорить Перкинсу, когда тот придет забирать деньги. Она ломала голову, пытаясь придумать, как убедить Перкинса отказаться от претензий на дом, опровергнуть его слова или найти способ выплатить заявленный долг. Франческа чувствовала себя разбитой, не могла собрать мысли вместе, чтобы найти выход. Перкинс прекрасно знал, что она ни за что не сможет выплатить деньги, и не согласится ждать. Он не тот человек, который готов уступить из доброты.
Спустя два дня после приема Франческа сидела в кабинете, подсчитывая свои активы в надежде, что собранная сумма хоть немного близка к назначенной Перкинсом, и услышала в передней голос Калли.
Франческа вскочила с кресла, ведь вместе с ней мог прийти Рошфор.
Но оказалось, что Калли одна, и Франческа побранила себя за легкое разочарование. Отбросив эти мысли, она с улыбкой взяла гостью за руки.
— Калли, я как раз о вас думала. Хотела сегодня заглянуть к вам.
— Тогда я рада, что опередила вас, — с улыбкой ответила Калли.
Франческа приказала подать чай и присела поболтать с Калли. На вечере они едва успели поговорить. Франческа узнала, что подруга на следующий день уезжает в загородное поместье своего мужа.
— Но как же так! Вы ведь только вернулись из путешествия, — запротестовала Франческа.
— Да, но Бром уже давно не бывал в своем поместье. Говорит, ужасно его запустил. Последний раз он заезжал туда незадолго до нашей свадьбы.
— Да, я помню, — улыбнулась Франческа. — Он обещал уехать в поместье на целых два месяца вашей помолвки, но вернулся через две недели.
Калли рассмеялась:
— Верно. Конечно, тогда Бром сказал, что в поместье просто оказалось не так много дел, как он думал.
— Я буду очень по вас скучать.
— Вы должны обязательно приехать навестить нас, — сказала Калли. — Я места себе не найду. Мне будет очень одиноко. Приезжайте, как только закончится сезон.
— У вас есть Бромвель, — напомнила Франческа. — И почему-то мне кажется, его одного будет достаточно. Не хочу мешать молодоженам.
— Вы не будете мешать. К тому же тогда я уже буду давно замужней дамой. А у Брома слишком много дел. Настанет время урожая.
— Ну, может быть, ненадолго.
— Хотя бы на месяц, — настаивала Калли, и Франческа рассмеялась и сдалась.
Они поговорили на другие темы, главной из которых оказались платья, купленные Калли в Париже. Одно из них она надела сегодня: из сиреневого шелка, с короткими рукавами в виде лепестков поверх пышных рукавов из сиреневой сеточки. Франческа и Калли весело проводили время, пока не пришел Фэнтон и не сообщил о приходе леди Маннеринг.
Франческе было жаль прерывать встречу с Калли визитом еще одного гостя, но все же она попросила дворецкого проводить леди Маннеринг к ним. Леди Маннеринг была одной из тех, кто, как надеялась Франческа, пришлет леди Гарриет пару приглашений.
— Леди Хостон. Леди Бромвель, — радостно поздоровалась гостья. — Какой приятный сюрприз, вы тоже здесь.
За приветствием последовал вежливый разговор о приеме Франчески и красивой свадьбе Калли. Затем леди Маннеринг наклонилась к Калли и с понимающей улыбкой сказала:
— Похоже, леди Бромвель, скоро нам предстоит еще одна свадьба.
— Простите? — Калли в непонимании уставилась на женщину.
— Ну как же. Ваш брат, дорогуша. Кажется, ему нравится старшая дочь Колдервудов, разве нет?
У Франчески внутри все похолодело.
— Леди Мэри?
— Да, я говорю о ней. — Леди Маннеринг кивнула. — Я видела, как Рошфор говорит с ней на вашем вечере, леди Хостон, и сказала об этом лорду Маннерингу. Они очень долго разговаривали, а ведь это так не похоже на леди Мэри. Она довольно красива. Когда девушка справится со своей ужасной робостью и станет улыбаться, вы увидите, насколько она привлекательна.
— Да, — согласилась Франческа. — Леди Мэри очень мила. Однако один разговор на приеме не означает начала романа.
Глаза леди Маннеринг заискрились.
— Ах, но в этом-то и дело. Вчера я снова видела их вместе. Они катались в герцогской коляске. Леди Мэри говорила с Рошфором, словно они старые друзья. Это так на нее не похоже. Да и на него тоже. Может, Рошфор начал ухаживать за леди Мэри?
Франческа сохраняла на лице вежливую улыбку:
— Возможно.
— Я бы не стала придавать этому так много значения, — обратилась Калли к леди Маннеринг. — Если моему брату кто-то и нравится, то мне об этом ничего не известно.
Выражением лица Калли в тот момент могла сравниться только с герцогом в минуты его ярости. Леди Маннеринг тут же оставила щекотливую тему и перешла к разговору об обеде, который готовилась дать через неделю. Леди Хостон считает, добрый сэр Алан и его дочь смогут прийти?
Читать дальше