Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилла Ламберт - Изумрудное пламя любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1996, ISBN: 1996, Издательство: КРОН-ПРЕСС, Жанр: Любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изумрудное пламя любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изумрудное пламя любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Изумрудное пламя любви» — трогательная любовная история. Американская девушка Дайана Грин и незадачливый владелец кофейной плантации из Бразилии Слоун Хендрикс случайно встречаются в Перу. Читателю предстоит идти вместе с ними через непроходимые перуанские джунгли, встретиться с массой опасных приключений и радоваться их счастливому завершению.

Изумрудное пламя любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изумрудное пламя любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дайана, открой!

Сейчас в этом голосе не было знакомых ноток нежности и заботы, более того — его обладатель был явно не в духе. Взявшись за ручку двери, девушка почувствовала странную смесь приятного волнения и страха, но, открыв дверь, она увидела, что нарушитель ее спокойствия был по-настоящему зол. Дайана даже слегка попятилась и невольно прислонилась к стенке, дрожа в своей легкой ночной рубашке.

— Это правда — то, что мне сообщили о вас, маленькая дурочка?! — Его глаза метали молнии, и Дайана с болью отметила, что установившаяся было между ними близость исчезла без следа. Перед ней стоял совершенно чужой человек, взиравший на нее с откровенным презрением.

— Нам надо поговорить. — Дайана старалась держаться как можно спокойнее.

— О?! На самом деле? Как это любезно! А мне показалось, что вы с Дэном уже обо всем договорились — без меня.

Что его взбесило? То, как она объяснила свое желание ехать с ним, или ее решение подвергнуть себя опасностям путешествия в джунгли ради него? Если первое, значит, он все еще не доверяет ей. Но, в конце концов, они не в Куско, где он, совсем еще не зная ее, мог предполагать, что она позвонит Сипасу. Теперь же он не может не видеть, что ей можно верить! Если же он озабочен ее безопасностью, это совсем другое.

— Слоун, послушай, я…

— Нет, это вы меня послушайте! — перебил он. — Ни в коем случае — ни в коем! — я не соглашусь на то, чтобы вы сопровождали меня. Поэтому можете забыть этот маленький проект, который вы состряпали с Дэном.

— Но я… — начала Дайана, однако он опять не дал ей договорить.

— Вы, должно быть, сошли с ума, если вступили в переговоры с Дэном! Это — прежде всего!

— Минуту, черт возьми! — Дайану наконец взбесила его явная неспособность предположить в ней хоть каплю здравого смысла. — Что удивительного в том, что мы обсуждали эту идею? Пока я не брала на себя никаких обязательств, а если и думала о возможности поехать, то лишь потому, что хотела быть полезной!

— Думала только обо мне, да? — В голосе Слоуна послышались опасные нотки. — Хотела путешествовать в диких джунглях, среди массы опасностей, и все это из любви ко мне, да? Хватит! Дэн дал мне понять, что твои мотивы не столько сентиментальные, сколько меркантильные!

Дайана почувствовала такую слабость, что вынуждена была ухватиться за косяк. Какая же она дура, настоящая дура, а не маленькая дурочка, как он изволил выразиться. Вот во что ей обошелся спектакль с сорока процентами прибыли! Он поверил Джекосу и теперь разубедить его невозможно. Но как он мог поверить? Ведь это бессмыслица! Как было не понять, что, если бы она была равнодушна к нему, ей бы никогда не пришло в голову обдумывать план совместного путешествия? Странное безразличие овладело ею.

— Полагаю, не имеет смысла уверять тебя, что все, что я намеревалась сделать, — это отдать тебе эти сорок процентов, как только я их получу?

Слоун устало опустился в кресло и молча смотрел на нее.

— Я подумала: нелепо, что ты должен платить людям, которые не имеют ни чести, ни совести, — продолжала Дайана.

— Удивляюсь, почему мне хочется в это верить? — В его низком голосе была только бесконечная усталость. — Видимо, потому, что я достаточно глуп — хочу верить тому, что вами руководили определенные чувства ко мне. — Слоун, сам не замечая этого, обращался к Дайане то на «ты», то на «вы».

— Но это правда! — Дайана ухватилась за его слова как утопающий за соломинку. От ее отрешенности не осталось и следа. Больше всего на свете она хотела сейчас, чтобы этот человек, вначале показавшийся ей похожим на банального киногероя, поверил ей.

Слоун молчал. Пауза оказалась столь долгой, что, казалось, она не кончится никогда.

— Я верю тебе, — сказал он наконец и медленно встал. Дайана по-прежнему неподвижно стояла у стены. Слоун сказал то, что она так отчаянно хотела услышать, и ей казалось: стоит пошевелиться — и очарование исчезнет. Он пересек комнату, мягким движением оторвал Дайану от стены и привлек к себе.

— Прошу прощения за свою глупость, — услышала она, и его смуглое лицо зарылось в ее волосы. — Ты слишком умна, чтобы дать втянуть себя в такое сумасшествие. Было глупо поверить в то, что ты обдумывала этот дурацкий план.

— Но я действительно обдумывала его, — возразила Дайана.

Слоун слегка отодвинулся, и Дайана почувствовала такое отчаянное желание прижаться к нему, что слезы выступили на глазах. Почему он ничего не понимает? Почему опять смотрит на нее с сомнением, изучающе и так пристально?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изумрудное пламя любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изумрудное пламя любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ариэлла Одесская
Джулия Грайс - Изумрудное пламя
Джулия Грайс
Лаура Грант - Изумрудное пламя
Лаура Грант
Патриция Филлипс - Пламя любви
Патриция Филлипс
Элейн Барбьери - Чистое пламя любви
Элейн Барбьери
Марина Бойко - Пламя Любви
Марина Бойко
Елена Арсеньева - Темное пламя любви [litres]
Елена Арсеньева
Елена Арсеньева - Темное пламя любви
Елена Арсеньева
Отзывы о книге «Изумрудное пламя любви»

Обсуждение, отзывы о книге «Изумрудное пламя любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x