Компьютерра - Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года

Здесь есть возможность читать онлайн «Компьютерра - Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Прочая околокомпьтерная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут же кстати замечу, что сониевская книжечка (Sony Reader PRS-500) на E Ink, которая за полгода с хвостиком, прошедших с ее описания в «Огороде» " Черно-белая синяя птица", так и не подешевела и, в сущности, на нашем рынке не появилась, да и на американском присутствует весьма фрагментарно, однако личные знакомства помогли мне ее раздобыть за вполне терпимые триста баксов, – вот она да! – чем ярче солнце, тем четче картинка. Но применить E Ink в навигаторе – во всяком случае, в их сегодняшнем состоянии, – думаю, невозможно: как по их монохромности (с которой еще можно было бы смириться), так и по инерционности, да к тому же с ними (E Ink) наблюдается ровно тот же эффект, только обратный: едва стемнело, на экране уже ничего не разберешь. Читать книжку под шестидесятиваттной гостиничной лампочкой стоило такого труда, что по вечерам я для чтения предпочитал переключаться на Артемку, всякий раз синхронизируя место остановки в тексте. Тут же, чтоб уж покончить с живыми впечатлениями от PRS-500, замечу, что ни о каких 7500 перелистываний от одной зарядки аккумулятора речь реально не идет: дай бог, если хватает на 1500. Думаю, вызвано это тем, что 7500 перелистываний рассчитывались для текстовых или специальных файлов, – поскольку же читать по-русски можно только из pdf с приплюсованными шрифтами, – процессор работает в куда более жестких условиях. Кстати замечу, что книжка показывает только тысячу страниц, тысяча первая уже оказывается пустой, – так что книжки потолще приходится разбивать на части.

Вторая проблема крымской (шире – южной, еще шире – летней) навигации с помощью Артемки и i-GO заключается в пониженной жаростойкости этой сладкой парочки. Когда температура процессора подходит к 45—50 градусам (что, несмотря на включенный кондиционер, происходит на юге сплошь и рядом, да и в Москве, по жаре, – время от времени), а на Артемке крутится i-GO, – все это вместе виснет и вылетает, – после чего приходится класть Артемку минут на пятнадцать на кондиционерное сопло. Специальных исследований я не проводил, но по неспециальным выходило, что и TomTom, и ГИС Русса к таким результатам не приводят: во-первых, процессор так сильно не разогревается, во-вторых, даже разогретый, продолжает работать.

Ну а теперь о собственно навигации. Мне удалось отыскать для Украины только две карты: под i-GO и – сугубо крымскую – под ГИС Русса. Последняя весьма подробна, даже с кольцами обозначений высоты, как, знаете, на школьных или военных картах, – однако ее база населенных пунктов и адресов крайне скудна, – так что в большинстве случаев пользоваться ею приходится как справочником: вот, дескать, где мы сейчас едем. Если же пункт в базе, по счастию, отыскивается, ГИС Русса просто прокладывает к нему вектор, – как для полета на вертолете, – и все повороты приходится совершать на свой страх и риск, с этим вектором соображаясь, – а кто знает в незнакомом месте, не приведет ли следующий поворот направо через полкилометра к дороге налево? Кроме того, у ГИС Русса – во всяком случае, у той версии, что стоит на моем Артемке, – нет опции отключения засыпания, – и каждые две (или сколько там установлено) минуты экран темнеет. Конечно, с этим можно бороться вручную, но очень не хочется и как-то… неправильно.

Что же касается i-GO, там все в порядке и с подробностями, и с базой, – вплоть до самых дальних грунтовых дорожек и заброшенных деревенек. Проблем – две, и одна из них уже решена, – жаль, только после моего возвращения. Эта разрешенная – английские названия украинизированных улиц и населенных пунктов. То есть чтобы задать в качестве пункта назначения, скажем, Каменку, надо понять сперва, что это вовсе не Каменка, а Kam’anka, а потом догадаться (а я так и не догадался!), где на клавиатуре i-GO находится апостроф. Порой приходилось шарить по карте, находить нужное место и читать, как оно пишется, или просто тыкать в него как в пункт назначения. Но, как вы понимаете, для этого нужно хотя бы примерно знать, где оно, собственно, находится. По возвращении домой я с удовольствием обнаружил новую карту Украины, уже русифицированную.

Вторая проблема касается непроверенности украинской карты. Как известно, большинство правительств вносит в карты своих стран – от шпионов и вражеских ракет – намеренные искажения. Да и просто баги встречаются. И если в качестве исходника для навигационной программы берется именно такая карта (а законопослушные иностранцы брезгуют пользоваться «генштабовской» пираткой), – специальные люди должны обкатывать все эти дороги и обнаруживать все эти ошибки. По Москве, например, и вокруг, как мне известно, постоянно ездит целая бригада таких корректировщиков от i-GO. По Украине же, видать, еще не поездили, – и вот – то дорога идет прямо по морю, то навигатор зовет свернуть в пропасть, то, наконец, обозначает поворот на 500 метров дальше, чем он есть на самом деле, – таким образом мне довелось проскочить трасу и уткнуться в Днепропетровск, что стоило лишних километров тридцати, – зато и зрелища великолепного пригородного поселка из двух-трехтажных замков "новых днепропетровских"! Кроме того, на карте, по сути, нет ни одной дорожной развязки, и тебя зовут свернуть налево, когда надо повернуть как раз направо, на "лепесток клевера". Кстати заметить, едва граница переезжается и на карте появляются русские названия, – все развязки, даже самые простенькие, обозначаются в подробностях и в полном соответствии с действительностью.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года»

Обсуждение, отзывы о книге «Журнал «Компьютерра» № 31 от 28 августа 2007 года» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x