И на протяжении лет доминирующий стиль коммуникации практически не меняется.
В Швейцарских Альпах путника призывают не рвать цветы. Но призывы эти сделаны с учетом национальной психологии. Надпись, сделанная по-французски, гласит: «Наслаждайтесь цветами, но не обрывайте их!» На английском языке она звучит как вежливая просьба: «Пожалуйста, не рвите цветы!». Немецкое запрещение категорично: «Цветы не рвать!».
Эта заметка была опубликована в журнале «Знание-сила» за 1982 год.
Моя коллега, которая живет в Швейцарии, подтверждает, что эти различия в тональности сообщений сохраняются до сих пор.
? Что написано на предупреждающих табличках в разных странах? Вы обращаете на них внимание, когда там бываете?
Так что, как заметил Артур Конан Дойл в повести « Этюд в багровых тонах»: «Личности могут быть разными, большинство же остается неизменным» .
Получается, что, несмотря на индивидуальность, присущую человеку, каждый Homo sapiens – это прежде всего существо социально-культурное. Он живет в своем культурном контексте и подчиняется нормам и порядкам, принятым в его социуме.
В противном случае не было бы государственных границ, весь мир был бы единым целым.
Помните, как замечательно написал Е. Евтушенко в поэме «Фуку»:
На пограничных столбах отдыхающие
птицы,
что это за деревья,
не поймут, хоть убей.
Наверно,
люди сначала придумали границы,
а потом границы стали придумывать людей.
Границами придуманы
полиция, армия и пограничники.
Границами придуманы
таможни и паспорта…
И продолжая поэта, все остальное бытие, что существует за этими границами. Кто много путешествует, тот видел и знает.
Каждая культура в своих границах строгает и отшлифовывает все и всех по своему дизайну.
Родители, детский сад, школа, университет, общественные организации и институты долго обучают своих детенышей всем видам поведения и коммуникации.
Культура, в которой мы рождаемся и растем, выучивает нас не только тому, как следует поступать или говорить в том или ином случае, но и как понимать и интерпретировать поступки других людей. В процессе взаимодействия с другими мы вольно или невольно перенимаем друг от друга способы выражения эмоций, мышления и поведения в конкретных ситуациях.
? Вы учите своих детей правилам этикета и нормам поведения в обществе?
? Эти нормы в своей глубинной основе отличаются от тех, которым вас учили ваши родители?
? Как сильно отличаются коммуникативные паттерны ваших детей от ваших?
Становясь взрослыми, мы следуем этим урокам и инструкциям автоматически. Кросс-культурные психологи (специалисты, изучающие поведение людей в разных странах) установили, и это важно помнить, что понятие своей культуры складывается к 10—12 годам и потом плохо поддается изменениям.
Изучение систем воспитания и образования, данные наблюдений по всему миру, сотни кросс-культурных исследований и научных экспериментов выявили характерные нюансы мышления и взаимодействия с окружающей средой, свойственные большинству членов определенной культуры, но не свойственные другой.
Это подтверждается и Региональной картотекой человеческих отношений, (Human Relations Area Files, HRAF), где собраны сведения о повседневном поведении представителей около 400 культур по любому аспекту социально-культурной жизни, которая ведется с 1949 года.
Вывод первый.
Все вышеперечисленное ведет к предсказуемости в поведении. Человек будет стараться поступать, как его научили, в соответствии с общепринятыми в границах его культурной группы стандартами и нормами.
Довод второй.
Культура – это система. Вспомним определение системы.
Система (др.-греч. σύστημα – «целое, составленное из частей; соединение») – множество элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определённую целостность, единство(Википедия).
А значит, все фундаментальные признаки системы будут распространяться на любую культуру или субкультуру. Давайте сравним.
Культура – это система
Тут и за примерами далеко ходить не надо. Что вы говорите, когда в компанию приходит новый сотрудник? Рассказываете ему, как устроена ваша система и как в ней надо себя вести.
Читать дальше