Зоя Елисеева - Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния

Здесь есть возможность читать онлайн «Зоя Елисеева - Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент Ридеро, Жанр: popular_business, Руководства, Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Эта книга – информативное практическое руководство «охоты на работу» в США. Автор прошла «огни и воды» этого поиска, о чем подробно делится с читателем. Автор – учитель английского языка, проживающий в США, поэтому в придачу к «рабочим» дает и советы по изучению языка. Книга оснащена также живыми историями иммигрантов и их примерами в нахождении карьеры. Этих людей Зоя Владимировна Елисеева встретила на американской земле. Информация в нескучной форме – так можно охарактеризовать эту книгу.

Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

У Розальбы в Калифорнии живет несколько сестер. Когда она сюда приехала, она очень торопилась легализироваться и ни за что не хотела терять время и ждать, пока легализируется через своих сестер. Она хотела ускорить процесс своей легализации в США посредством брака с американцем. Помню, я ее познакомила раз с одним испаноязычным собственником пары-тройки домов в Лос-Анджелесе, но своевольная Розальба сказала про него, что он ей не нравится, потому что он «вьяхесито», что в переводе с испанского означает «старенький». А ей хотелось видно помоложе. Хотя это был порядочный человек, профессионал, не намного старше Розальбы.

Так, не прекращая поиски мужа-американца, и следуя своему активному методу врастания в американскую культуру, Розальба однажды заправляла машину на бензозаправке, и обратилась к рабочим на заправке со своим наболевшим вопросом, беря быка прямо за крутые рога: «А не найдется ли у вас какого-нибудь знакомого мужчины, который бы хотел за определенную плату оформить со мной законный брак?» Мужчина как раз нашелся прямо тут, позади бензозаправки, в маленькой комнатушке, где он сидел и резался в карты с друзьями, в рабочее время. Розальбе бы подумать хорошенько про это обстоятельство: ну кто это нормальный средь рабочего дня сидит и режется в карты в комнатушке при бензозаправке. Но Розальбе некогда было об этом размышлять. Она очень обрадовалась, что мужчина был американским гражданином, и что заинтересовался ее денежным предложением. Жил новоиспеченный жених в квартире у своей пожилой мамы-американки. Тут бы Розальбе опять бы остановиться и спросить себя – ну кто это нормальный, в своей золотой середине сороковых годов и полном расцвете сил живет у мамы в квартире, в Америке. Да и что это за американская мама, которая живет в съемной маленькой квартире. Почему это она ничего не нажила до старости. Но Розальбе замуж было невтерпеж. Теперь, свою испанскую фамилию, она сменила на фамилию Белая. Что очень интересно и неожиданно обдавало с ног до головы Розальбу весьма необычным комплиментом, ведь кожа у колумбийки Розальбы цвета очень сильного загара. И вот теперь Розальба, прямо из Колумбии, и такая вот очень загорелого цвета, превращалась одним махом в американскую гражданку Белую, приобретая себе в мужья очень белокожего, симпатично-представительного, очень разговорчивого мечтателя, какого-то прям-таки американского Остапа Бендера, но в отличие от Остапа, абсолютно ленивого и никчемного. Остап хоть действительно деньги у Корейки достал. Розальбин же супруг только говорит красивые речи про миллионы и биллионы и. Но говорит, правда, очень красноречиво. И мечтает крупно. Я имела удовольствие послушать его разглагольствования, когда еще четко не знала всей сути этого субъекта. Пришлось держаться подальше от невинной Розальбы, подобно ее семье, т. к. ее супруг то денег в долг просил, то еще выказывал какие-то другие недостойные модели поведения. Если Розальба решила нести на себе этот крест, то это ее личное дело. Вот так, хотела я сделать лирически смешное отступление, а получилось как-то чуть ли не грустно. Ведь Розальба очень простодушный и милый человек.

Маша – приехала в Калифорнию с маленьким знанием английского. Воспользовалась льготами визы беженки и закончила курс комьюнити колледжа ипо специальности в области бизнеса. Не смогла найти работу по специальности. Устроилась на работу в большой универмаг мебели. Подала документы на службу в отделе шерифа. Прошла все проверки и была принята на работу. Сейчас работает на двух этих работах. На обеих частичное время. Очень умная и трудолюбивая молодая женщина. Когда-то она добьется и работы по специальности. А пока нарабатывает рабочий опыт в двух других профессиях. Важно знать, что рабочий опыт в нескольких разных профессиях является очень хорошей гарантией того, что в случае, если потеряешь одну работу, можешь устроиться на другую. В Америке, тем более в настоящее время плохой экономики, многие американцы осваивают дополнительные профессии, совершенно не смежные между собой, и работают по договору, без договора, где как придется. Это специфическая черта современного рынка работ американского общества.

Тамара – молодая, очень привлекательная женщина. Приехала из кавказского региона (столицы) с дипломом ПТУ. Брат устроил почти сразу на работу в маленький офис, где она сначала стеснялась брать трубку, потому что у нее был минимальный английский. Постепенно, войдя в курс, что к чему в этом офисе, а заодно и посещая бесплатные английские классы, она внедрилась в работу и продолжала работать в этом офисе несколько лет, пока судьба ее не забросила с мужем в другой штат, что, если смотреть по карте США, находится неподалеку от столицы США, Вашингтона. То-есть географически она переместилась с крайнего юго-запада на крайний северо-восток страны, а климатически – из теплой, жаркой Калифорнии, практически без времен года, в северный штат с холодными зимами, где есть четыре времени года.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния»

Обсуждение, отзывы о книге «Работа в США. Реальные советы русской иммигрантки из штата Калифорния» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x