Я спитав, як же звали того деспота-узурпатора.
Наскілька граф міг пригадати, ім’я йому було – Тлум.
Не знавши, що його на це сказати, я заговорив голосніше й висловив жаль із приводу того, що єгиптяни не знали пари.
Невтуепохус тільки подивився на мене дуже вражено, але не зронив і слова. А мовчазний пан зате добряче штурхонув мене ліктем під ребро й прошипів, що я вже й так достатньо показав своє невігластво та що невже я такий дурень заплішений і не чував, що сучасний паровий двигун походить від винаходу Герона [19] Герон (І ст.) - александрійський учений, у своїй книзі “Пневматика” описав прообраз парової турбіни.
, який дійшов до нас завдяки Соломонові де Ко [20] Соломон де Ко (1576-1626) - французький інженер, 1615 р. висунув ідею парового двигуна.
.
Стало зрозуміло, що нам загрожує цілковита поразка, але тут, на щастя, на поміч нам знов прийшов доктор Трулюлюліс, що встиг зібрати думки докупи й попросив єгиптянина з’ясувати, чи могли б його співвітчизники серйозно змагатися з сучасними людьми в такому щонайважливішому питанні, як одежа.
При цьому граф опустив очі, ковзнув поглядом по шлейках своїх панталонів, тоді взяв одну з фалд фрака, підніс до обличчя й розглядав якусь хвилину. Нарешті він випустив ту фалду, й рот його дуже повільно розтягся від вуха до вуха; однак я не пригадую, щоб він хоч щось на те відповів.
Тож. ми підбадьорились, і наш медик, із великою гідністю підступивши до мумії, зажадав, аби вона щиро, чесним словом аристократа визнала, чи вміли єгиптяни, хоч би в яку епоху, виготовляти “Проносне Трулюлюліса” чи “Брандретові пігулки” [21] Брандретові пігулки - ліки англійського лікаря Джозефа Брандрета (1746-1815).
.
Із завмиранням серця чекали ми на відповідь – але марно! Відповіді все не було. Єгиптянин спалахнув маківкою і похнюпив голову. Ніколи й нічий тріумф не був такий цілковитий, але ж ніхто й ніколи не зносив поразки так ганебно. Сказати правду, це було понад мої сили – бачити приниження бідолашного Невтуепохуса. Я взяв капелюха, стримано вклонився мумії і пішов геть.
Прийшовши додому, я виявив, що вже звернуло на п’яту годину ранку, й негайно вклався спати. Зараз десята година ранку. Я не сплю від сьомої і весь цей час займався складанням цієї пам’ятної записки на благо моїй родині та всьому людству. Дружина моя – мегера. Та й взагалі, сказати правду, остогидло мені це життя і наш дев’ятнадцятий вік. Я переконаний, що все воно йде якось не так. До того ж мені дуже хочеться дізнатись, хто буде президентом у 2045 році. Тож я ось тільки поголюся й ковтну чашечку кави та й скочу до Трулюлюліса – хай-но забальзамує мене років на двісті.
__________________________________
© МОКРОВОЛЬСЬКИЙ О. М., переклад з англійської, 1992.
Гліддон Джордж Робінс(1809-1857) - відомий англійський єгиптолог, ім’я якого По наводить для більшої переконливості фантастичного сюжету.
Очних білків (латин.).
Сесамовидною кісткою великого пальця ноги (латин.).
Відвідного м’яза (латин.).
Гуртом (фр.).
Барнс Джон(1761 -1841) - англійський комедійний актор, довгий час виступав у США.
Сорочку (фр.)
Посередниками (латин.).
Галль Франц Йосиф(1758-1828) - німецький медик, творець френології - науки про зв’язок психіки людини з будовою поверхні її черепа.
Шпурцгайм Йоганн Крістоф(1776-1832) - німецький френолог.
Месмер Фрідріх Антон(1734-1815) - австрійський лікар, лікував з допомогою “тваринного магнетизму”, тобто гіпнозу.
Мудреців (фр.).
“Про лик, видимий на Місяці” (латин.).
Діодор Сіцілійський (бл. 90 - бл. 20 до н. е.) - давньогрецький історик.
Карнак- селище в Єгипті поблизу Фів, де було знайдено руїни храму, збудованого за два тисячоріччя до н. е.
Боулінг-Грін- парк у центрі Нью-Йорка.
За бажанням (латин.).
...деспотію, таку осоружну й нестерпну...- Алегоричний натяк По на історію американської демократії.
Герон(І ст.) - александрійський учений, у своїй книзі “Пневматика” описав прообраз парової турбіни.
Читать дальше