Но я держу себя в руках. В конце концов, я могу видеть сквозь этих туманных парней.
— Ах вы, анемичные самозванцы, — бормочу я. — Вы, бледнолицые скользуны!
— Возьми свои слова обратно! — рявкает Кидд.
— Все в порядке! Я знаю, что капитан Кидд и все остальные пираты погибли более двухсот лет.
— Ты прав, приятель, — гремит Черная Борода. — Мы все мертвецы. Мертвые пираты. Но живые или мертвые, мы не принимаем оскорблений. Итак…
При слове «Итак» он выхватывает что-то из-за пояса. Эта штука длинная и блестящая. Сабля. И нет ничего туманного в ее зловещей изогнутой длине.
— Да, — огрызается Стед Боннет.
Внезапно в его руке появляется длинный тонкий клинок. Наверное, рапира.
Я оборачиваюсь. У меня есть смутное представление, что я хотел бы совершить короткий, но быстрый забег по палубе. Но там стоит капитан Кидд с саблей.
— Сталь — острый аргумент, — мурлычет он. — У нее также есть одно спасительное свойство — сокращать споры. И спорщиков.
— Кто спорит? — отвечаю я. — Все в порядке. Итак, вы действительно капитан Уильям Кидд.
— К вашим услугам, — говорит он, опуская саблю. — Хотя, боюсь, долгое пребывание на скамье подсудимых вывело меня из равновесия.
— Меня тоже, — добавляет майор Стед Боннет, поглаживая шею тонкими пальцами.
— Меня немного, — усмехается Черная Борода. — Я обезглавлен королевским псом Мэйнардом. Даже в моем призрачном состоянии отчетливо чувствую боль в шее.
— К счастью, мы все похоронены в море, — говорит Кидд. — Иначе нас бы здесь не было. Специальное разрешение, знаете ли.
— Специальное разрешение?
— От нашего помощника и свободного компаньона внизу.
— Внизу?
— На дне моря, где мы спим со всеми добрыми пиратами и отважными искателями приключений, — говорит Кидд. — Но теперь мы поднялись вместе.
— И почему же? — спрашиваю я.
— Зачем? Из-за сокровищ, вот почему. Разве эта «Плавучая почка» не хороший корабль? Разве у капитана Риверса нет карты, где спрятано мое сокровище?
— Ну… — я замолкаю.
— Именно. — Капитан Кидд туманно улыбается. — Тебе не приходит в голову, что золото и слитки, которые ты ищешь, по праву принадлежат мне?
— Но…
— Почти двести пятьдесят лет я беспокойный дух, призрак, который не может спокойно спать под водой, потому что потерял свое сокровище. Видишь ли, я человек забывчивый. Местонахождение этого сокровища даже я не могу вспомнить. Карта, которая у вас есть, единственная подлинная, поэтому я жду ваших поисков, чтобы вы привели меня к моему золоту.
— Ты забыл, где прячешь добычу? Очень неосторожно, — ругаю я его.
— У меня тоже нет памяти, — вмешивается майор Стед Боннет. — Итак, я заключаю соглашение с Киддом, что мы будем искать сокровища друг друга и делиться им.
— Я схоронил целые состояния пьяным, — рычит Черная Борода. — Это неразумно, я знаю, но неизбежно, потому что я никогда не просыхал. Кроме того, я заключил договор с двумя моими друзьями — самыми галантными джентльменами из славной артели головорезов.
— Мы также заключили сделку с нашим свободным компаньоном снизу, — объясняет Кидд. — Снова скитаться, как привидения, в поисках спрятанных сокровищ. И вот мы пришли к вам. Завтра ты отведешь нас на это место.
— Может, мне лучше спросить старика Риверса об этом маленьком деле, — предлагаю я.
— Как хочешь, — рычит Черная Борода. — Веди нас, сердечный.
Я иду впереди, но я далеко не в восторге от этой вечеринки. Старик Риверс пробирается сквозь туман, когда я похлопываю его по плечу.
— Простите, — говорю я. — У нас гости.
— Посетители? Как они могли попасть на борт? Где? Кто?
Он оборачивается и смотрит на трех пиратов. Смотрит сквозь трех пиратов. До него доходит объяснение.
— Призраки! — говорит он дрожащим голосом. — Кто они?
Капитан Кидд представляется. Старику Риверсу это нравится не больше, чем мне. Капитан Кидд повторяет фокус с абордажной саблей. Старик Риверс решает, что будет повиноваться.
— Держи курс, парень, — говорит Кидд. — Завтра ты либо отведешь нас к сокровищу, либо пройдешь по доске.
— Ходить по доске? — дрожит старик Риверс.
— Есть еще один трюк с веревкой, которому я научился у палача, — очень мягко предлагает Стед Боннет.
— Ты повесишь меня в петле? — бормочет старик Риверс.
— Никакая петля не годится, — говорю я ему. — Нам лучше делать, как эти советуют эти джентльмены. Мы отведем их к сокровищам.
— Почему бы и нет? — добавляет капитан Кидд. — Они действительно мои, вы же знаете — в конце концов, я их украл.
Читать дальше