— Уходи отсюда, — приказывает новый Джо Блоу. — У меня много работы.
Эффи Финк покорно идет по туннелю и выходит из недостроенного метро у ближайшего выхода. Джо Блоу поворачивается к стене земли. Он смотрит на часы и вздыхает.
— Боже мой! Уже почти полночь. В любом случае, у меня есть пара часов.
Итак, прихватив одежду, Оцепеневший добирается туннеля и заканчивает строительство метро до утра! Да, всю ночь напролет он роет туннели и копает, таскает подпорки, черпаки, цемент и пробирается под улицами.
К шести утра у него кружится голова, как у косоглазого осьминога в Зеркальном зале. Даже как Оцепеневший, он устает. И это, конечно, должно быть причиной того, что он так запутался и ошибся. Его супер-зрение фиксирует синие отпечатки, в то время как его супер-сила роется в цементе, чтобы построить станцию метро. Вот тут-то он и ошибается. Он зарывается слишком далеко и уходит немного в сторону. На самом деле он попадает в подвал здания. Здание над ним дрожит, и он слышит знакомые голоса, проклинающие его.
— В чем дело? — хрипит он. — Что происходит? Почему я чувствую себя таким слабым?
После этого Джо Блоу теряет сознание. Придя в себя, он смотрит в вытаращенные глаза Сильвестра Скича и Мордехая Митча.
— Зачем ты это сделал? — стонет Митч.
— Что сделал? — стонет в ответ Джо Блоу.
— Раскопал наш подвал и пошатнул здание, — отвечает Скитч. — Когда ты это сделал, «Рука Морфея» подверглась вибрации. Что-то пошло не так, и машина перестала работать!
— Вы хотите сказать, что я разрушил механизм, который контролировал мои сны? — вздыхает Джо Блоу. — Я больше не Оцепеневший?
— Да, — говорит Скитч.
— Но ты герой сегодняшних газет, — утешает его Митч.
Джо Блоу слабо встает.
— Думаю, все кончено. Теперь я снова простой репортер Джо Блоу. Теперь, когда я потерял свою суперсилу, Эффи Финк отвернется от меня.
— Подожди минутку, — говорит Митч. — Никто не должен знать, что ты больше не Оцепеневший. Не говори ей. Она никогда не поймет. Иди к ней сейчас же. Держу пари, она будет твоей рабыней всю жизнь.
Джо Блоу принимает это предложение, кивает и сияет. Он выходит под раннее утреннее солнце с улыбкой на лице. И конечно же, когда он возвращается в офис, Эффи Финк падает на него. Редактор и подрядчик метро вне себя от радости, а Джо Блоу — знаменитый Оцепеневший — герой.
* * *
Левша Фип закончил свой рассказ и откинулся на спинку стула. Я кивнул.
— Так вот как строят метро, — сказал я с легким сарказмом.
— Джо Блоу только что сам мне все рассказал, — ответил Фип. — Ты же не думаешь, что он увиливает? И конечно, ты знаешь, что я рассказал стопроцентную правду.
— Даже лучше, — сказал Я Фипу. — Иногда ты правдив минимум на двести процентов.
Он улыбнулся комплименту. Я повернулся и уставился на тощего маленького очкарика Джо Блоу.
— Трудно поверить, что такой коротышка мог сотворить столько чудес, — вздохнул я.
— Ты сам можете увидеть метро. Разве это не доказательство? — сказал Фип.
— Полагаю, что так, — признался я. — Но, кстати, я забыл задать тебе вопрос.
— Валяй, — сказал Левша Фип.
— Почему у твоего друга Оцепеневшего повязка на голове?
— А, это? — Фип улыбнулся в ответ. — Кажется, он женился на этой девушке Эффи Финк, и она вышибает из него всю дурь.
Головорез из Рангуна
(The Goon from Rangoon, 1943)
Когда я пришел перекусить, в ресторане Джека было очень людно. Я заказал и получил лед, затем начал грызть его, сидя с газетой перед носом. Внезапно вилка порвала бумагу и погрузилась в мою тарелку. Чья-то рука подняла мою чашку с кофе.
— Эй! — сказал я.
— Привет, — ответил Левша Фип, заглядывая в отверстие, оставленное вилкой. — Извини, пожалуйста, здесь так тесно, что я совершил ошибку.
Долговязый проныра подарил мне обезоруживающую улыбку, когда поднес вилку к губам.
— Что это за штука? — взорвался Фип, почувствовав вкус во рту.
— Китайское рагу, — ответил я.
Левша Фип со стуком положил вилку.
— Фу, какая гадость! — объявил он. — Это рагу причиняет мне боль. Его не следует подавать. Рис — это нехорошо. Чай не для меня. И вообще вся китайская еда — сплошной жир!
— Почему же коммунистический Китай — наш союзник? — возразил я.
— Я бы не поехал в Китай за впечатлениями, — настаивал Фип. — Конфуций велел держаться подальше от таких вещей.
— Что ты знаешь о Китае?
Фип нахмурился.
— Ну, может быть, весь Китай не так уж плох. Я никогда не ловил кайфа в Шанхае и не бил в гонг в Гонконге. У меня даже не было интрижек в Пекине. Но есть одно место, которое я не переношу.
Читать дальше