Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жила-была королева, и было у нее три дочери: старшая — умная, младшая — красивая… а средняя ни то ни се.
Ни искренности, ни внешности, ни смелости, ничего, натуральное пустое место. Ни рыба ни мясо. Как вообще ухитрилась пролезть в главные героини?
Как-то оно само получилось: у старшенькой муж подгульнул, у младшенькой способности проснулись, а средняя так, случайно мимо проходила, и тут ее и втянул в свои мутные делишки друг, почти брат, верный пес на государственной службе. А она и не сильно сопротивлялась. Все равно замужество на носу, нужно как-то искать свою лягушку, не ждать же, пока карета с банками сама приедет?
И кто бы знал, кому именно здесь не повезет и повезет ли хоть кому-то.

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Фу, неблагодарный, — скривился Вефий.

— Так зачем вы нас звали? — добавила Веда, появляясь рядом с братом, — и что на нашем Камне делает посторонний дух?

— А я думал, ты мне объяснишь, — заметил Вефий мимоходом, — ты ж все знаешь.

— Она не из нашего мира, — скривилась Веда, — мне неподвластна. Так что тебе надо, Таль?

Таль пожала плечами.

— Может, просто захотелось тут посидеть? Самой по себе, без чужого тела? Никогда не бывала голосом в голове, Веда? Это иногда наскучивает до ужаса.

— Я не верю.

— Незнание… сложно, да? — Фыркнула Таль, — Но не в вашей власти меня сдвинуть.

— Я знаю, чего хотят твои спутники, — пожала плечами Веда, и вдруг обратилась ко мне, — и ничего не могу поделать. Слушай, мы…

— Облажались, — подсказал Вефий.

— Немного отвлеклись тогда.

— Заигрались в монополию.

— Эй!

— Это была твоя ошибка! — Задрал нос Вефий, — А я ее решил, так что нечего тут задаваться!

Вот, сразу видно: брат и сестра. Не хватало тут еще семейной драки.

Я кашлянула.

— Можно мне обратно… меня? — Спросила я без обиняков, просто, — Хотя бы без трещин, про которые Далька говорила.

— А я предупреждал, что надо все заделать. А ты «пусть само зарастает, пусть само зарастает», — передразнил сестру Вефий, — «так лучше будет»…

— Но она встретила принца и снова цела! — Возмутилась Веда, — Я была права! Само зажило!

— Благодаря моему замыслу, — злорадно хихикнул Вефий, — благодаря лягушке.

— А вот и не благодаря, а вопреки! Я лучше знаю!

Тут мудрейшая, справедливейшая, прекраснейшая и так далее по списку богиня показала брату язык.

Таль за их спинами продолжала загадочно улыбаться, но в этой улыбке сквозило раздражение.

— Объясните, — попросила Далька, — понять не могу…

— Мы отвлеклись. На несколько минут всего!

— …дней, — буркнул Вефий.

— Месяцев, — сухо поправил Лер.

— И тут — Мор, Наводнение! И, самое страшное, задело ж не только две страны, Мор и дальше мог пойти! А из-за Наводнения должен был случиться голод, из-за которого Цекха пошла бы на Джокту, началась бы кровопролитная война и так далее, — вздохнула Веда, — там была уйма вариантов, и все — отрицательные. Ну, мы с братом помирились и стали думать, что делать. А тут вы.

— Двое больных детей, — заметил Лер, — доползли. Героически. Самое то, чтобы мир от войн спасать.

— В имени Малиалики Хабрасо, — пояснила Веда, будто и не заметив Лерова сарказма, — было заключено очень много энергии. Вы же веками собирали себе имя, питали его, в вас верили подданные… Понимаешь ли, Алка, мы иначе просто не могли. Нам нужна была жертва, но мы не хотели тебя убивать, потому что это было бы несправедли…

— Глупо. Как зарезать на мясо дойную корову, — буркнул Вефий и нахохлился, — давай хоть честными побудем, а, сестра? Мы забрали ее буквы не в наказание, и не в уплату за зов, а чтоб собственноручно пробитую в Мире дыру залатать. Для чуда нам нужна была добровольно отданная энергия, вот и все. И чтобы корова не скопытилась раньше времени, мы привязали ее к якорю.

— Ко мне, — вздохнул Лер.

Сравнение с коровой было очень обидно, но вряд ли я смогла говорить с богами так же саркастично и зло, как это делал Лер. Скорее я бы что-то блеяла, как растерявшаяся овечка.

Поэтому я только еще крепче вцепилась в Куцев локоть и предоставила Леру говорить за меня. Благо спрашивал он то же, что спросила бы я.

Куц накрыл мои пальцы своими, это… очень поддерживало.

— Именно. Мы лишили ее естественного якоря, который удерживает человека в Мире — имени. Ей осталась тоненькая ниточка, которая могла вот-вот оборваться… Если бы Алка стерлась из реальности, чуду бы не с чего было бы случаться, и тогда Мир бы просто вернулся бы к тому варианту реальности, где Мор и Наводнение взяли свое сполна. А так все про нее забывали, она начинала исчезать, пугалась, ты превращался в собаку, вспоминал про нее, удерживая в реальности, ты оставалась тут. По-моему, изящное решение.

— А нас вы спросили? — Чтобы это спросить, мне потребовалось собрать всю свою смелость.

Я пыталась найти в себе гнев, который помог бы мне говорить так же смело, как когда-то с Бахдешем. Но не вышло. На этих двоих совершенно невозможно было сердиться. Если бы с Лером когда-то от безысходности дошли до камня, то эти двое точно так же управляли Миром. Самоучки! Тяп-ляп, лишь бы выстояло, постоянно ошибаясь.

Близнецы переглянулись.

— Да как-то не до того было. Мы быстренько взяли что надо, вас друг к другу привязали, и там дальше надо было кучу народа с края могилы вытащить. А потом как-то… забыли, — слегка виновато ответил Вефий, — извините. Так как вы, устроились более-менее? Я вижу, у тебя…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x