Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Эйта - Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, Фантастические любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Жила-была королева, и было у нее три дочери: старшая — умная, младшая — красивая… а средняя ни то ни се.
Ни искренности, ни внешности, ни смелости, ничего, натуральное пустое место. Ни рыба ни мясо. Как вообще ухитрилась пролезть в главные героини?
Как-то оно само получилось: у старшенькой муж подгульнул, у младшенькой способности проснулись, а средняя так, случайно мимо проходила, и тут ее и втянул в свои мутные делишки друг, почти брат, верный пес на государственной службе. А она и не сильно сопротивлялась. Все равно замужество на носу, нужно как-то искать свою лягушку, не ждать же, пока карета с банками сама приедет?
И кто бы знал, кому именно здесь не повезет и повезет ли хоть кому-то.

Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Матушка…

— Я доложил ей, как только узнал.

— Они во время медового месяца в Джокте были… в рамках культурного обмена и жеста доброй воли…

— Да, там. Но та семейка исчезла из Джокты. Я искал, я очень хорошо искал. Они уехали из Джокты. Точно.

Я спрятала лицо в ладонях:

— Каким надо быть идиотом, чтоб обрюхатить джоктийскую ведьму! Я так понимаю, на Вальке проклятье теперь лежит? Поэтому она уже четыре года родить не может?

Лер виновато развел руками.

Это действительно не его промах: четыре года назад он еще не занимался канцелярией, и охрана кортежа была организована на редкость бестолково, как и любой совместный проект нескольких министерств, где ответственность в случае чего ляжет на плечи всех сотрудников сразу — а значит, как бы и ни на кого.

Джокта была большим государством, нашим соседом с юга. Отношения были крайне напряженные. Они считали старшей Веду, мы — Вефия, наши военные силы были примерно равны, техника тоже примерно на одном уровне. У нас была сильнейшая фея — так и у них был вед… Пограничные конфликты вспыхивали примерно раз в год, причем хороши были и наши погранцы, и их. У нас не любили выходцев из Джокты, у них не любили наших. В летописях можно было узреть хроники как нашей победоносной войны с Джоктой, так и их грязных захватнических нападений, почти увенчавшихся успехом.

В общем, мы были на ножах испокон веков. И то, что Херх ухитрился заделать в Джокте дочку… не укладывалось ни в какие рамки. Да еще ведьме, пусть и наследующей.

— Королева собирается объявить о Валиалинином разводе сразу после твоей свадьбы, — сказал Лер, заглянув мне в глаза, — тогда проклятье снимется, да и девочка эта все права потеряет…

— Я одного понять не могу, — тихо сказала я, предчувствуя, что одной неприятной новостью дело не ограничится, — при чем тут я?

— Это моя инициатива, — вздохнул Лер, — Анталаита… Королева не знает. Она наоборот считает, что тебя надо держать поближе… но я думаю, что тебе стоит уйти в предсвадебный побег.

— То есть?

Я задала этот вопрос скорее для порядка. На самом деле Лер был прав. Во дворце было небезопасно, если учесть то, что у Джокты, теоретически, была девочка, могущая наследовать трон. Мою свадьбу вполне могли сорвать, просто чтобы оттянуть Валькин развод.

Развод этот делом был крайне… деликатным. Во-первых, нам уже намекнули, что в случае развода все наши договоренности с Дьеппной аннулируются. Дьеппна была крайне богатой и плодородной страной, мы экспортировали у них уйму очень важных вещей. Я думаю, если бы ведьма родила сына, то матушка бы не решилась на этот шаг. Хотя проклятье «стоящей-меж-отцом-и-ребенком» на Вальку все равно бы повесили, тут ведьма была в своем праве, да и не только она — все ее родственники с Силой, хоть седьмая вода на киселе. Но рождение наследницы просто оставили бы на меня.

Сорвать мою свадьбу было очень просто — достаточно было бы меня отравить, или заколдовать… Особенно, если учесть, что в месяц перед свадьбой я должна буду много общаться с народом и посещать разнообразные официальные предсвадебные мероприятия. А в таких условиях достаточно трудно отследить все возможности…

В принципе, меня есть смысл устранить в любом случае. Как возможную мать наследницы. Вальке придется потратить уйму времени на подбор нового мужа из вдовцов, а я все-таки резерв на случай, если ее не возьмут. Маловероятно, но мама не была бы собой, если бы не перестраховалась. Как же она Херха-то проглядела?

А вот если сбежать… мне всегда было очень легко смешаться с толпой. Матушка не согласилась бы на подобную авантюру. Она иногда смотрела на меня, а видела какую-то изнеженную дурочку — не то чтобы я сильно этому препятствовала… Но все равно, хотя я и сама была не слишком уверена, что справлюсь, мне хотелось попробовать.

И то, что подобной возможности мне могло никогда больше не представиться, склоняло меня к побегу гораздо сильнее, чем возможная опасность во дворце. Да и… нет безопасного места. Не бывает. Я нигде и никогда не смогу перестать бояться…

— Перестраховка… Лика, ты сама все понимаешь. Я оформил тебе документы на имя… лучше не говорить вслух. Верно? У стен есть уши, сегодня ты говорила это Тее…

— Сколько букв?

— Три.

Я уставилась на протянутую мне папку с документами, как на шипящую ядовитую змею. Три буквы? Крестьянское сословие? Даже не купечество? Нет спору, никто не станет искать принцессу в крестьянке, если, конечно, не предупрежден, что принцесса действительно прячется под маской крестьянки. Но загвоздка была не в этом. Сыграть кого-то из столь низкого сословия было крайне трудно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Лягушки, принцессы и прочие твари [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x