Песня : «Эй, колдун, нас кинули»
Когда я был юным паренькам,
Высоким и стройным арийским блондином,
Меня считали самым милым эльфом
От леса до лавочки за магазином.
У нас в деревне не было таких придурков,
Как этот Томми Чертекто.
Я бы вообще о нем не пел.
Он был конкретный лох в пальто.
Дуб-дуб, дуба-дуб, дуб-дуба
Дуб-дуб, дуба, дуба-дуба [29] Перевод с эльфийского: Да-да, действительно, все так и есть, да-да. Да-да, действительно, все так и было.
.
Там типа пел про что-то в прозе
И выставлялся крутым удальцом.
Он неумел сморкаться в платок,
Но не был испорчен Злобным кольцом.
Дуб-дуб, дуба, дуба, дуба.
Дуб-дуб, дуб-дуб, дуба, дуба [30] Перевод с эльфийского: Нет-нет, конечно, нисколечко. Нет-нет, однозначно нисколько.
.
Он имел копирайты на песни
И на других героев вообще не походил.
Странный лох в вельветовом жилете.
Юмор до него не доходил.
Типа жил он, как какой-то перец
Из середины двадцатого века,
Хотя сюжет был очень древним —
Не про нынешнего человека.
Наверное, автор торчал на хип-арте,
Но люди в это никак не врубались,
И по приказу различных ведомств
Сцены из фильма внагляк вырезались.
Ах, этот Томми Чертекто.
Он не подходит для такой истории.
Образчик сельской идиллии,
Пример прозрачной аллегории.
Однако в качестве киногероя
Он хуже даже геморроя.
Другие песни, сочиненные моим дедом для данной «Музыкальной интерлюдии», имели следующие наименования:
Прелюдия Тома Чертекто: Уап-данга-динга-дон-а-дерри-даун-донга-дунг.
Я свободен! О, вкус свободы после семи лет, проведенных на съемках в Новой Зеландии!
Смотри меня! Слушай меня! Чувствуй меня!
(в киноверсии это плохо удастся).
Я ваш злой дядя Бонни, связавшийся с детишками.
И позже вы разочаруетесь моими грязными делишками,
Когда в двадцатилетием возрасте меня арестуют копы
За компьютерную детскую порнографию и голые попы!
И скоро вы спросите себя: «Как же так получается,
Что многие поп-звезды в педофилов превращаются? »
Свет-Салями расскажи, да всю правду доложи ...
Боромир, Боромир (а-ха-ха, тыр-тыр-тыр).
Мория, ты знаешь? Мне только что показали свинью по кличке Мория.
Гимли, гимли, помолчи, гном посреди полночи.
Она сказала мне: «Расслабься, простак! Ведь орки делают это именно так».
Конъюктивтный хор и Том Чертекто: Уап-данг-дингле-доб-дерри-донгле-дунг (реприза).
Альбом саундтреков «Голос его злого владыки» доступен для заказов в студии звукозаписи Джорджа-Энн Эллин Непутевого
ПОД МРАКИТОВЫМ КУСТОМ: ПЬЕСА НА ГОЛОСА
Исполняется Бобом Диланом Томасом Бумбадиллоном
Первый гном: Мы начнем наш сказ сначала! Лес под светом звезд, смотри-ка! Кто идет тут среди ночи? Вот же бомжи неугомонные! Кто росу сбивает с веток дремлющих в цветенье яб... ёб... яблонь?
Второй гном (Молли) (фальцетом): Ой! Меня целует гигантский паук!
Третий гном (Гомер) (баритоном): Целует тебя?
Молли ( фальцетом ): Под ветвями.
Гомер ( баритоном): Под ветвями?
Молли ( фальцетом ): Он пытается наполнить мои вены ядом и, обвив паутиной, отложить в меня яйца. И все ради любви.
Гомер ( баритоном ): Пауки кусают, но не лают. А деревья кронами кивают.
Молли ( фальцетом ): О, любовь! Паучья любовь.
Гомер ( фальцетом ): Нет ничего более сладостного на свете.
Молли ( баритоном ): Но позже он вернется к старым мухам и новым пассиям. Один поцелуй для меня, один для них и еще один для кружки с чаем.
Гомер ( фальцетом ): Послушай меня, юный гном Молли...
Молли ( баритоном ): Минутку... Может, мне перейти на фальцет?
Гомер ( фальцетом ): Что ты хочешь сказать... Ой, наверное, ты права... (прочищает горло) .
Молли ( фальцетом ): Гоните наших деток к ферме паука...
Гомер ( баритоном): Послушай, парень, девка, кто ты там в натуре? Чувак, перец, телка, морковка, овца. Короче, послушай...
1.
Могу ли я сравнить тебя с акх! агх! акх!
Ты более уродлив, чем угх! аргх!урх!
Хаарк! Могу ли угх! гхы-гхы-гхы!
Хотя бы с людской плотью! ох!
Аррргггхххх! Ааааррггхх!
Ух! Агх! Слишком мало угх!
РААХК! УАААРРГГХ!
Спасибо. Покупайте жестикуляционный перевод моих избранных поэм, который можно приобрести в вестибюле по цене три овцы за штуку.
Читать дальше