– Послушай, – осторожно начал Шах, с тревогой наблюдая за оскаленным черепом, украшавшим навершие арбалета. – Я, конечно, не собираюсь тебе препятствовать, но хотел бы все же попросить тебя отложить… твое намеренье до тех пор, пока сюда не придут остальные.
– Я подумаю, – проворчала Лари, прислоняя арбалет к стенке. – Кто еще?
– Дак из Брокии…
– Собственной персоной, – негромко сказал стоящий в двери – миг назад плотно закрытой – воин.
– Старина Дак все тот же, – довольно прокомментировал Шон. – Никаких излишеств – сапоги, штаны и пара мечей за спиной. Единственное, чему он уделяет внимание, – это заплетение усов в косички.
– Дед, – укоризненно сказала Лари, – твои следопытские штуки… а если бы Гвоздила был у меня в руках?
– Малышка! – Дак в два шага оказался рядом с Лари и, обхватив девушку, обменялся с ней отнюдь не родительским поцелуем.
– Во-первых, – сказал он, отпуская девушку. – Я бы уклонился…
– Мечтай-мечтай, седая голова!
– …а во-вторых, я из коридора отлично слышал, как он лязгнул о стенку, – закончил Дак.
– Достопочтенный… – начал было Шах.
– Зови меня Даком, – перебил его старый воин. – А то, пока ты будешь бормотать свое “достопочтенный Дак, не будете ли столь любезны обратить свое внимание на тот факт, что…”, – воин перевел дух и продолжил: – “…к вашей заднице подкрадываются три тролля”, меня уже семь раз успеют превратить в мокрую лепешку. Уф.
– Дед, – восхищенно произнесла Лари, – кто подсказал тебе это? Ты ведь не мог додуматься до столь длинной речи сам?
– Это почему же?
– Потому что все блага, что отпустили на твою долю боги, ты истратил на усы.
– Разве ж это усы? – с огорчением сказал Дак, поглаживая правый из упомянутых усов. – Вот у моего старшего брата они болтались ниже… чуть не доходя до колен.
– Мне ведь тоже, – продолжил он, обращаясь к Шаху, – очень хочется назвать тебя юнцом… или малышом…
– Только не малышом, – поспешно заявил Шах.
– …но в этом квесте ты будешь нашим вождем, а потому мне придется привыкать к имени…
– Шах.
– Шах из Дудинок, – добавила Лари.
– Шах из Дудинок, – задумчиво повторил Дак. – Я слышал о тебе. Ты неплохо начал… с учетом возраста. Я знавал множество героев, которые в твои годы и на тролля ходили не меньше чем вдесятером. Первый квест?
– Да.
– Что ж, – старый воин взялся за левый ус. – Кто знает, может, через десяток лет я буду, раздуваясь от гордости, рассказывать, что ходил с тобой в твой первый квест… и никто из собравшихся вокруг молокососов не поверит ни одному слову старого пня.
– Я… – начал было Шах, но тут дверь снова распахнулась, и в проеме показалось нечто полусаженное, в затейливой красной шапочке с сорочьим пером и синем кафтанчике, из-под которого торчали раздвоенные копытца.
– Господин герой, – громко запищало оно. – Господин Импо шибко звиняются перед вами, но остальные ваши люди явились раньше сроку… и он просит вас спуститься, пока они не перебили друг друга… и не разнесли при этом его трактир.
– Где этот орочий ужин?! – донеслось из-за спины существа в шапчонке. – Предложить мне, потомственному имперскому паладину, быть в одной команде с проклятой нелюдью…
– Сэр Бредмор, – понимающе кивнул Дак. – Никак не могу взять в толк, как он умудряется содержать свои шикарные доспехи такими белоснежными. Я вот усы…
– Кого ты… – в звенящем яростью голоске все же угадывалась эльфийская напевность. – Кого ты назвал “проклятой нелюдью”, а, моллюск недопеченный?
– Если вы не угомонитесь, – явно маг, решил Шах, такие громовые раскаты в голос подбавить только соответствующими заклинаниями, – я точно кого-нибудь испеку!
– Похоже, – заметила Лари, – тебе и впрямь стоит спуститься.
Шах тоскливо вздохнул.
Глава 6
НА ВСЕХ НЕ ХВАТИТ
Подсвеченные восходящим солнцем горные вершины казались воздушно-розовыми. Подножия их скрывались в тумане, и чудилось: они висят в пустоте сами по себе и, стоит лишь повеять ветерку, медленно поплывут навстречу.
– Любуешься? – вполголоса сказал Хедрик Сирд, подходя к Шаху.
– Красиво.
– Красиво, – согласился гном. – В Мире нет ничего красивее гор, что бы там ни пели остроухие про свои рощи и дубравы. А вы, люди… вы хватаетесь за крохотные камешки, восторгаясь их тусклым мерцанием. Посмотри, – гном взмахнул топором, не настоящим боевым, бережно упокоенным на возу, а изукрашенной игрушкой, полагавшейся ему, как старшине каравана, – на эту вершину. Видишь, как она сияет? Самый большой в Мире изумруд – и никому не дано унести его и спрятать в свою кладовую.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу