Судья : Так, может, это сам сир Нокс случайно поцарапал печать?
Обвинитель : Ваше величество, чтобы так «поцарапать» застывший сургуч, надо очень постараться!.. Кроме того, след на оттиске один в один повторял настоящую царапину с поверхности гербовой печатки лорда Мюррея. Нет-нет, печать на закладной именно «подправили», и подправили намеренно, со знанием дела. Сами понимаете, лорду Маккензи это было явно не нужно… Сиру Дональду Маккензи – аналогично, тоже. А у кого еще мог быть доступ к таким документам?.. Вероятно, только у ближайшего друга, от которого не было никаких тайн. Выходит, это сделал лорд Грант! Мне это представляется так: вероятно, улучив момент, когда хозяин дома ненадолго отошел, сир Роджер достал закладную и немного «подкорректировал» оттиск. Очень, надо сказать, грамотно подкорректировал! Но совершенно напрасно. Именно это его и сгубило.
Судья : М-да… Не понимаю, зачем он ту печатку вообще взял?
Обвинитель : Утверждать не берусь, но тут одно из двух: либо он не сразу заметил царапину, либо, что вероятнее, рассчитывал с помощью испорченной печати подставить кого-то другого. Он, я думаю, прекрасно понимал, что одним Мюрреем я не удовлетворюсь и все равно буду искать второго мятежника. И ему было необходимо, чтобы я этого мятежника нашел… Выбор сира Роджера пал на ближайшего соседа и старого друга – его подставить было проще всего. Я это предвидел. Поэтому, зная крутой нрав сира Нокса, я, еще перед тем как отправиться к леди Кэтрин, обсудил план действий с лордом Манро и устроил небольшое представление, чтобы спровоцировать преступника на решительные действия…
Лорд Нокс Маккензи ( возмущенно ): «Небольшое представление»! Ну, Мак-Лайон!..
Судья ( привычно ): Уймись, лорд!
Обвинитель ( продолжает ): Далее все развивалось так, как я и предполагал: лорд Грант, делая вид, что пытается удержать друга от смертоубийства, подсовывает лорду Маккензи печатку, и мы ее, естественно, находим. Казалось бы, дело в шляпе! Второй заговорщик налицо, плюс его буйное поведение тоже вызывает подозрения… Однако прошу заметить – такая вспышка ярости весьма характерна для сира Нокса. Это у них, если позволите, семейное: все мужчины рода Маккензи отличались буйным нравом.
Лорд Нокс Маккензи ( тихо, в сторону ): Отличались, отличались… Я тебе это лично докажу…
Обвинитель : Теперь касательно предъявленной сиром Дональдом торбы. Она была найдена вчера в тайнике, в замке лорда Маккензи. Но вот вопрос – была ли она там до этого момента? Отвечу: нет. Потому что я загодя, за несколько дней до решающего вечера у леди Мюррей, наведался в замок Маккензи и лично проверил означенный тайник. И, кроме дюжины-другой мешочков с золотом (определенно принадлежавших самому сиру Ноксу), никаких посторонних предметов внутри не обнаружил.
Лорд Нокс Маккензи : Так ты еще и в доме моем по углам шарил?!
Обвинитель : В очередной раз приношу свои извинения, сир. Кстати сказать, ваш тайник ничего не стоит отыскать. Вы это примите к сведению, так, на будущее…
Лорд Нокс Маккензи ( возмущенно ): Ах ты ж поганец! Ты мне еще советы будешь давать!..
Судья : Уймись, лорд!
Обвинитель : Эйнар, следующий вопрос к тебе. В тот вечер, когда был арестован сир Нокс, ты, согласно моей просьбе, занял наблюдательную позицию в кабинете замка лорда Маккензи. Скажи, входил ли кто-нибудь, кроме хозяев и челяди, в означенное помещение?
Эйнар Магнбьерн ( встает ): Да, входил.
Обвинитель : И кто же это был?
Эйнар Магнбьерн : Вот он! ( Указывает на лорда Гранта. ) Сначала они вдвоем сидели, вот с ним ( указывает на сира Дональда Маккензи ). Говорили про арест, про его величество… ну, и насчет вас, ваше сиятельство, тоже прохаживались!.. А потом вот он ( снова указывает на сира Дональда ) вышел, уж не помню зачем, а гость остался.
Обвинитель : Он что-нибудь делал в отсутствие хозяина?
Эйнар Магнбьерн : Да. Вынул из-под полы котомку, отодвинул картину на стенке, пошуршал там, потом вернул раму на место и снова за стол сел.
Обвинитель : Уже без котомки?
Эйнар Магнбьерн : Без.
Обвинитель : Когда кабинет опустел, ты проверил содержимое стенной ниши?
Эйнар Магнбьерн: Да, как вы и просили. Там был один мешок, вот этот ( показывает ).
Обвинитель : И кроме него – ничего?
Эйнар Магнбьерн : Ничего.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу