Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «Юлия Васильева (U.Ly) - Сельскохозяйственные истории [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сельскохозяйственные истории [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сельскохозяйственные истории [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Спасибо всем за комментарии и найденные ошибки.
Продолжения не будет — я его не переживу, да и надоело высасывать сюжет из пальца.

Сельскохозяйственные истории [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сельскохозяйственные истории [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лас, севший рядом со мной, вдруг неуверенно оглянулся по сторонам и неожиданно (кажется, даже для самого себя) спросил:

— А где Алисия?

Я замерла с открытым ртом, забыв то, что только что хотела отправить его разобраться с подарками, гора которых, в скором времени грозила забаррикадировать вход в зал. Никогда раньше мой брат не интересовался никем, кроме своей семьи (да и нами-то, честно говоря, интересовался как-то не очень). Похоже, у меня появился шанс приобрести еще одного взбалмошного родственника в лице собственной подруги. Радовало только то, что с такими темпами, произойдет это в очень отдаленном будущем.

Рядом с Клаусом о чем-то оживленно спорили его партнер и леди Филиппа, заметив, что мой муж прислушивается к их разговору со сложным выражением на лице, я тоже попыталась уловить хотя бы пару фраз.

— Плохая женщина может загубить самого идеального мужчину, — уверенно вещал господин Жерон. — А теперь представьте, что может сделать хорошая!

В этот момент Клаус скосил взгляд в мою сторону, и с едва заметной усмешкой приподнял брови, тем самым точно скопировав мое излюбленное движение.

— Господин Жерон, мне решительно не нравится смысл, который вы вкладываете в эту фразу, — ответила моя золовка.

— Все в порядке, пока он не облекает свои мысли в тост, — успокоила ее я.

— Зря вы так, — с обидой в голосе сказал господин Жерон, комкая в руках какую-то бумажку, — отличный, между прочим, выходил тост.

Я почувствовала себя так, будто только что случайно обезвредила сложное взрывное устройство

Тем временем в зале вновь возникло какое-то нездоровое оживление. Едва рассевшиеся гости поочередно вскрикивали и лезли под стол. Эпидемия длилась около десяти минут, когда выяснилось, что маленький Андрий сбежал от матушки и ползком пустился в гастрономическое путешествие среди многочисленных ног. Ребенка выманили фигурками жениха и невесты, приготовленными для свадебного торта — на этом неуклонный рост количества «попробованных» удалось временно приостановить.

По традиции первым с поздравлениями к нам обратился мой отец:

— Дети мои, — торжественно начал сэр Эдвард, — я рад, что в этот счастливый день рядом с вами столько друзей и близких, что их подарки, вот-вот окружат нас и возьмут в плен, — он указал на расползающуюся кучу коробок и свертков около двери, об которую то и дело спотыкались лакеи. — Но у вас есть еще один друг, кхм, я бы сказал даже покровитель, который не смог присутствовать здесь и поэтому попросил меня преподнести вам подарок от его имени.

Я удивленно взглянула на Клауса, а Клаус на меня. Судя по всему, мы оба пока не понимали, о ком идет речь.

Отец тем временем достал какой-то свиток перевязанный золотой лентой, развернул его и, откашлявшись, приготовился читать:

— Я, Ратмир II, единоличный правитель королевства Грелады, сим актом дарую леди Николетте, дочери сэра Эдварда владельца Желтых Полей, и ее мужу господину Клаусу, фабриканту, титул младших лордов, с правом передачи его на два поколения.

Что тут началось в зале! Гости пили за нашу удачу и кричали горько! Отец и матушка сообщали во всеуслышание, что теперь у их правнуков будет шанс стать старшими лордами. Братья удивлялись в голос. Леди Филиппа смаковала на вкус словосочетание «сэр Клаус» и это почему-то ее очень веселило.

Сам же Клаус посмотрел на меня странно. Что-то слишком часто в последнее время я встречаю такой его взгляд.

— Всегда говорила, что титулы в нашей стране выдаются по какой-то странной системе — вот еще одно тому подтверждение.

Моя шутка явно ему не понравилась.

— Николетта, я раньше никогда тебя не спрашивал, но теперь, как твой муж, хочу знать, чем ты занималась при дворе?

— Разведка, шантаж, подкупы, устранение неугодных — все хозяйство было на мне, — кажется, эта шутка не понравилась ему еще больше. — Не надо на меня так смотреть, а то у меня ощущение, что я не доживу до второй перемены блюд. Ты у Ерема научился?

— Николетта.

— Да работала я там! И как видишь, неплохо работала! — я сложила руки на груди и отвернулась от жениха. — Если ты мне не веришь, то до вечера еще есть время подкупить церковника и аннулировать брак.

— Я тебе верю, — он аккуратно повернул меня к себе, взял за руку и вложил в нее что-то маленькое и круглое.

Я удивилась такой резкой перемене и, разжав пальцы, посмотрела вниз: на ладони лежал королевский перстень с рубином.

— Но как…

— Мне было интересно, откуда ты взяла марь, и я решил узнать, — Клаус больше не злился, но его лицо приняло то непроницаемое выражение, от которого мне всегда было не по себе. — На нем ведь королевское клеймо…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сельскохозяйственные истории [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сельскохозяйственные истории [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сельскохозяйственные истории [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Сельскохозяйственные истории [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x