Шарик коротко пискнул, словно соглашаясь. Гном после короткого колебания открыл дверцу и зверек молниеносно оказался у него за пазухой. Кибар кивнул и пошел в Палату Прибывающих, благо открывающие дверь слуги уже были на своих местах. Массивная металлическая створка легко скользнула в сторону по специальным пазам. Два гнома, дождавшись, когда путник войдет внутрь, снова налегли на рычаги, закрывая проход. После чего кивнули друг другу и молча пошли к оставленным лошадям - если начальник охраны признает гостя, то они выйдут через другую дверь. А если не признает - то выносить трупы это обязанность слуг внутренних покоев.
В это время Ортаро Даорут Кибар остановился на пороге большой комнаты с довольно низким - всего в два пояса - потолком, разделенной на две равные половинки мелкой металлической сеткой. Ячейки были настолько мелки, что сквозь них угадывался лишь силуэт сидящего по ту сторону гнома. Кибар, не сходя с места, поклонился сидящему. Присев на выступ слева от двери, разулся, вытер лицо, кисти и стопы взятым из ниши в стене полотенцем. После чего медленно вытащил из-за пояса и положил на специальную подставку справа от входа свое оружие. Сначала пару длинных мечей, рукоятями в разные стороны, потом один короткий. Четвертый меч - тот, что послужил ключом для внешних ворот, остался за поясом. Второй гном терпеливо ждал. Медленно переступая босыми ногами по отполированным каменным плитам, Кибар приблизился к сетке на расстояние шага и удара. Прямо у его ног лежала потрепанная подушка, свитая из толстых ворсистых веревок. Возвращающийся домой воин сел на нее, подобрав ноги, вытащил из-за пояса вдетый в ножны короткий меч и положил его слева от себя, ножнами в сторону сетки. Сейчас каждый жест, каждое слово были важны - стоит начальнику охраны Врат хоть в чем-то усомниться, и пытающийся выдать себя за члена клана Даорут чужак будет уничтожен... И никто не упрекнет выполнявшего свой долг воина, даже если потом окажется, что это вовсе не чужак, а просто немного переволновавшийся от скорого возвращения домой скиталец.
- Назови себя, вошедший в верхние врата Даорут, - ритмика церемониальной речи освежила старые воспоминания.
- Ортаро Даорут Кибар.
Гном, сидящий на таком же расстоянии от сетки, что и Кибар, молчал на удивление долго. Ортаро сохранял спокойствие, однако чувствовал, что сердце его падает в пустоту. Столь долгое молчание означало, что Хранитель Врат не узнает его. Наконец, когда Кибару показалось, что он увидел мигнувший на коленях у начальника охраны зеленый огонек, голос зазвучал снова:
- Начальник стражи верхних врат Уззар Даорут приветствует тебя, путник.
Сетка медленно поползла вниз, освобождая проход и позволяя рассмотреть собеседника. Уззар мало изменился с той поры, как учил еще юного Кибара правильно вкладывать клинок в ножны. Те же три пересекающие друг друга шрама на лице, кустистые черные брови и массивный нос с широкими ноздрями. Редкие пучки волос на висках и затылке и густая борода, коротко подстриженная, как и положено воину. На коленях у облаченного в полные - за исключением лежащего справа шлема с личиной - латы Уззара лежал Хранитель Врат - одновременно и знак его позиции как начальника охраны, и ключ ко всем дверям и механизмам чертогов, граничащих с поверхностью. Цельнометаллический клевец с хищно изогнутым острием и изукрашенной резьбой рукоятью. Кибар мимоходом подумал, что напутай Уззар что-нибудь - и гостя могло утыкать стрелами, или сбросить в яму с кольями, или ... В общем, хорошо, что старый учитель - а ему должно было перевалить за восьмой десяток - по прежнему бодр и сохраняет ясность ума. По крайней мере, на это хотелось надеяться.
- Легко ли было твое путешествие? Что за думы приходили к тебе в дороге?
- Мой путь не всегда был легок, но смею думать, что шел по нему достойно, - отозвался Кибар, про себя удивляясь, с какой легкостью традиционные фразы покидают его уста, - И не давала мне покоя мысль о доме.
- Похвальное беспокойство. Ведь все меняется, время неумолимо, - Кибар опустил глаза, готовясь, - И часто самое дорогое покидает нас, оставляя лишь воспоминание о былом тепле...
- Воистину так, - немного неразборчиво пробормотал возвращающийся домой Даорут, скрывая удивление. Произнесенная фраза означала, что Хозяйка Даорут, жена главы клана, умерла, и ее место пока не занято. "Вот тебе раз, - проскочила в голове совершенно неподобающая мысль, - а ведь Хозяйка была раза в два моложе своего мужа..."
Читать дальше