— По-видимому, будет огромный салют после празднества в будущем году, — сказал Кэррот. — Мне нравятся салюты.
— Я поражаюсь, почему Анк-Морпорку нравится отмечать факт того, что триста лет назад здесь была гражданская война, — сказала она, возвращаясь к действительности.
— Почему бы и нет? Мы победили, — сказал Кэррот.
— Да, но вы и также и проиграли.
— Всегда ориентируйся на положительные моменты, так я говорю. Ага, вот мы и пришли.
Ангуа посмотрела на вывеску. Она уже научилась читать руны гномов.
— Музей Хлеба Гномов, — сказала она. — Черт. Не могу дождаться.
Кэррот счастливо кивнул и толкнул дверь. Внутри стоял запах засохших корок.
— Эй-ей, мистер Хопкинсон? — позвал он. Ответа не было. — Он иногда уходит, — пояснил он.
— Наверно когда радостное возбуждение становится слишком сильным для него, — сказала Ангуа. — Хопкинсон? Что-то не очень похоже на фамилию гнома.
— О, он человек, — сказал Кэррот, переступая порог. — Но известный авторитет. Хлеб — это его жизнь. Он опубликовал полное описание наступательной выпечки. Ну... раз его нет здесь, я возьму два билета и оставлю два пенса на столе.
Музей мистера Хопкинсона не производил впечатления, что у него бывало много гостей. На полу и витринах лежала пыль, и очень много пыли было на экспонатах. Большинство из них были классической боевой формы, с чертами своего съедобного происхождения, но там были и буханки, ватрушки ближнего боя, убийственные метательные гренки, огромное количество других запыленных орудий изобретенных расой занимающейся едой как оружием и зашедшей дальше всех в создании его убийственных видов.
— Ты чего ищешь? — спросила Ангуа. Она понюхала. Чувствовался знакомый противный резкий запах.
— Это... ты готова для этого?... Это... боевой хлеб Б'храйена Кровавого Топора! — сказал Кэррот, копаясь в столе на входе.
— Буханка хлеба? Ты привел меня сюда, чтобы показать буханку хлеба?
Она фыркнула опять. Да. Кровь. Свежая кровь.
— Точно, — сказал Кэррот. — Его позаимствовали для показа только на две недели. Это тот самый хлеб, которым он размахивал во время битвы в долине Кум, когда убил пятьдесят семь троллей, — здесь тон Кэррота понизился с энтузиазма до гражданского уважения, — это было очень давно, и мы не должны позволять древней истории ослеплять нас по поводу отношений в много-этнической общине века Крылана.
Скрипнула дверь.
Потом:
— Этот боевой хлеб, — издалека сказала Ангуа, — черный, не так ли? Несколько крупнее, чем обычный хлеб?
— Да, правильно, — сказал Кэррот.
— А мистер Хопкинсон... Маленький человек? Невысокий, с белой острой бородкой?
— Да — это он.
— И у него проломленный череп?
— Что?
— Я думаю тебе лучше подойти и посмотреть самому, — сказала Ангуа отступая назад.
Дракон — Король Гербов сидел один среди свечей.
«Итак, это был коммандер Сэр Самуэль Ваймз» — размышлял он. — «Глупый человек. Очевидно, что не видит дальше своей гордыни. И такие люди достигают больших высот в эти дни. Но, все равно, от таких людей есть своя польза, надо полагать, поэтому Ветинари и выбрал его. Глупые люди бывают, способны сделать то — о чем умные не осмелятся и подумать...»
Он вздохнул, и подтянул к себе другую книгу. Она не была намного толще, чем остальные, которые отражали его работу, этот факт удивил бы любого кто знал ее содержание.
Он был очень горд ею. Эта была довольно необычная работа, но Дракон удивлялся, или удивлялся бы, если бы не утратил способности удивляться чему-либо за последние несколько сотен лет — как легко достались ему некоторые ее части. Ему не надо было даже читать ее. Он знал ее наизусть.
Фамильные древа были аккуратно посажены там, слова располагались там, где надо на страницах, все, что ему надо было делать это повторить.
Первая страница была озаглавлена: «Потомки короля Кэррота I, благословленного богами на правление Анк-Морпорком». Длинное и сложное фамильное древо занимало следующую дюжину страниц, пока не достигало слов:
«Женат на... Слова дальше были просто вписаны карандашом».
— Дельфина Ангуа фон Убервальд, — прочитал Дракон вслух. — Отец и, ах-ха, высочество — Барон Гуйе фон Убервальд, также известен как Серебряный Хвост, мать, Мме Серафина Соксе-Блунберг, также известная как Желтый Клык, из Гунуа...
Эта часть была большим достижением. Он предполагал, что у его агентов будут трудности с определением волчьей стороны в происхождении Ангуа, но оказалось, что горные волки также обращают много внимания на подобного рода вещи. Предки Ангуа однозначно были среди лидеров стаи.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу