Маме казалось, я, наконец, перестала вспоминать о прошлом и начала планировать свое будущее. Наверное, так оно и было. Однажды я заикнулась о желании стать иллюстратором или мультипликатором. Что тут началось! Художество – это не профессия. Архитектура – твое будущее.
Про себя я тогда решила больше никогда не поднимать этой темы. Однако, сама же припомнила ее слова, когда увидела на доске объявлений академии красочный плакат: «Международная летняя школа молодых архитекторов в Праге, 2000.» Это был первый проблеск надежды.
Я поняла, что поездка в Прагу – мой единственный шанс обрести полную свободу и сделать то, о чем я мечтала каждый день последние три года.
Оказалось, курс доступен всем желающим. Условия проживания спартанские, но меня это не волновало.
Родители сразу восприняли в штыки мое стремление отправиться в восточную Европу. Тогда я выложила главный аргумент: в следующем году мне исполнится восемнадцать. Как только стану совершеннолетней, никто и ничто не удержит меня в родительском доме, если только сердобольные предки не прикуют цепью в подвале. Я заявила, что родителям стоит поостеречься наседать на меня, иначе очень скоро мы расстанемся навсегда. Мама заплакала. У отца задрожали губы. Но я больше не могла позволять собой манипулировать. Я перестала быть послушным, тихим ребенком и безоговорочно потребовала назад свою жизнь.
И вот я здесь, в Праге. Колесики чемодана тихо шуршат по ребристому покрытию трапа. Новая жизнь встречает в аэропорту.
Софи прилетела в Прагу тремя днями ранее, чтобы погулять и развлечься до того, как начнется летняя школа.
Пробыв в Праге всего ничего, Софи уже успела нахваталась местных повадок. Она быстро чмокнула меня в щеку, схватила сумку и, игнорируя таксистов, повела на автобусную остановку. Когда я заикнулась, что хорошо бы обменять деньги, она посмотрела на меня, как на сумасшедшую.
– Нади, ну кто же меняет деньги в аэропорту? – заявила она. – Тут грабительский тариф. Я покажу тебе отличный обменник в городе.
– Ça va 1 1 Хорошо (перевод с французского).
, – я поджала губы и поспешила за ней.
На остановке Софи притормозила возле желтого автомата, кинула в щель пару монеток и ткнула в одну из десятка кнопок. Автомат затрещал и выплюнул листочек с бледно-оранжевой полосой, на которой значилось «PRAŽSKÁ INTEGROVANÁ DOPRAVA 2 2 Пражская интегрированная транспортная система (перевод с чешского).
». Софи протянула мне билет со словами:
– Вот. Рекомендую сегодня же приобрести проездной на месяц.
– Merci. 3 3 Спасибо (перевод с французского).
Я понимаю практически все, что тут написано. Похоже на русский.
– Sérieusement 4 4 Серьезно? (перевод с французского).
? – Софи поморщилась.
Неужели ей обидно признать, что за каких-то три дня она все еще не научилась бегло говорить по-чешски?
– Для меня это тарабарщина! Даром, что буквы латинские.
– Вот тут написано, что билет действителен в течении 60 минут.
– Да что ты! А я и не догадалась, что «60 min» означает 60 минут! – ноздри Софи вздулись и на щеках еще сильнее обозначились веснушки. У нее все было через край.
– Не сердись! – Я подошла и заправила ей за ухо выбившийся рыжий локон. Она слабо попыталась отдернуть мою руку.
Софи была милой до приторности, особенно когда сердилась. Ее внешность фарфоровой куклы с пухлыми губками и розовыми веснушчатыми щеками имела самый легкомысленный вид. Глаза Софи были особенно прекрасны, светло зеленые с коричневым колечком у края радужки. Софи отлично знала, какое производит впечатление, и это бесило ее еще больше. Она часто жаловалась, что люди не воспринимают ее всерьез и не слушают, о чем она говорит.
– Bon! 5 5 Ладно! (перевод с французского).
, – буркнула Софи.
Подъехал автобус.
Ну надо же, номер «119»! В Зауральске именно этот рейс ходил до аэропорта.
Мы подхватили чемодан и вошли в переднюю дверь.
За окном пряничными домиками мелькали окраины Праги. Этот город был гораздо солнечнее и живее, чем Валлония с ее мрачными постройками из вечно мокрого кирпича цвета кровяной колбасы. Вот где легко представить угрюмого Голема 6 6 Го́лем – персонаж еврейской мифологии.
, блуждающего в темных переулках еврейского гетто.
Мы вышли на конечной и спустились в метро – уютное и чистое, как и все в этом городе. Новые вагончики с красными в желтую полоску сидениями и мягкий обволакивающий голос, объявляющий остановки.
Читать дальше