– Элис? Можно мне войти? – учтиво поинтересовался он.
Я помотала головой, стараясь отогнать это наваждение и вернуть свой мозг в рабочее состояние, но с первого раза получилось это у меня, честно сказать, не очень хорошо.
– А… Да. Проходите, пожалуйста. – как можно более уверенно ответила я и жестом пригласила мужчину в комнату.
Сирилл прошел, опустился в кресло напротив моего места и принялся доставать из своей учительской сумки книги. Я тоже села.
– Ну что ж, Элис, давай знакомиться. Я – мистер Сирилл, но предпочитаю, чтобы меня звали просто Дэймос. Теперь вести у тебя английский, вместо миссис Таннер, буду я. Мне рассказывали, что успеваемость по большинству предметов у тебя отличная, так что, думаю, никаких проблем у нас с тобой не возникнет. Ну, что ж, давай приступим. Записывай тему нашего занятия…
Следующий час мистер Сирилл зачитывал мне материал на тему «Сложные имена существительные», и на этом мои знания об уроке английского языка в этот день заканчивались, так как я совершенно не запоминала о чём мне говорили. Я слышала только голос Дэймоса. Голос монотонный, спокойный, завораживающий, глубокий. Такой мягкий баритон. Я была готова слушать его вечно! Слушать и смотреть на этого прекрасного мужчину, что сидел прямо передо мной, на расстоянии всего-то пары шагов.
Прямая осанка, широкие плечи, которые свойственны, в моём представлении, только аристократам. А ведь Дэймос действительно был похож на настоящего джентльмена: правильные черты лица, живые голубые глаза, обрамлённые пушистыми чёрными ресницами. В них так и хотелось утонуть!
А его губы… Пухлые и мягкие, были такими манящими, умопомрачительными, притягательными. Посмотрев на них всего лишь один раз, я больше ни о чём другом даже думать не могла. Все мои мысли кружились только вокруг них… Густые и тёмные, как смоль, волосы, покоящиеся в небрежном состоянии, немного не вписывались в образ аристократа, но тем не менее придавали некий шарм, свойственный только ему.
За время урока я не сводила с мужчины глаз, успела изучить каждую пуговицу на его серой атласной рубашке, каждую складку на его чёрных брюках, оценила блестящий ремень-автомат и чёрные лакированные туфли.
Где-то глубоко внутри я молила все существующие силы, чтобы этот урок никогда не заканчивался. Я была готова выслушать ещё сотню унылых тем об именах существительных, только бы Дэймос и дальше оставался здесь, рядом со мной!
– На этом, я думаю, нам можно закончить. – сказал Сирилл. – Запиши домашнее задание. Выполни упражнение 77 со страницы 114, если хочешь, можешь выбрать сама, какие слова ты будешь преобразовывать в сложные существительные.
Я принялась записывать задание на дом, а Дэймос начал складывать книги и готовиться уходить. Однако, чувствовалось, что расходиться из нас не хотел никто. Боковым зрением я заметила, что Сирилл украдкой поглядывает на меня. И было в его взгляде что-то такое, чего я никак не могла понять. Любопытство? Интерес?
Резко подняв глаза на него, я встретилась взглядом с бездонными голубыми омутами. Мне казалось, что он тут же отвернётся, но нет. Мужчина не отвёл взгляд, а только задумчиво наклонил голову на бок. На его губах заиграла удивительно тёплая и добрая, но в то же время какая-то загадочная улыбка.
– Элис, – нарушил наше молчание Дэймос. – А расскажи мне, какие ещё у тебя сегодня занятия были, и как всё прошло?
Он сказал это таким беззаботным и повседневным тоном, что мне показалось, будто я сижу в компании со своим одногруппником. К тому же, он выглядел действительно заинтересованным, поэтому я с радостью стала рассказывать ему о том, какая интересная тема была по журналистике, какой огромный объём нового материала надиктовала мне мисс Купер и даже пожаловалась ему на свой мозоль на указательном пальце.
– Да-а-а… – залился смехом Сирилл. – С мисс Купер шутки плохи и чреваты не самыми хорошими последствиями. Открою тебе тайну, когда она утром приходит в колледж, даже все преподаватели пытаются поскорее скрыться в кабинетах, чтобы она не успела их заметить и обрушить на них свой гнев. А по утрам у неё гнева на китайскую деревню хватит.
Мы вместе захохотали. В компании Дэймоса было так легко и спокойно, даже расставаться совершенно не хотелось, но звонок его телефона решил всё за нас. Сирилл ответил и вышел из комнаты, а после разговора вернулся и принялся дальше собирать свои вещи обратно в сумку.
– Ну, что ж, Элис, я надеюсь, что наше занятие пошло тебе на пользу. – подмигнул он мне, выходя из комнаты. – В следующий раз увидимся в пятницу.
Читать дальше