– Да ничего особенного, – выпалил Гарольд, – просто откройте медальон моей матери. Там, на фото, вы, по крайней мере, на полвека моложе!
Мистер Генри в ответ лишь посмотрел на него долгим и странным взглядом. Затем, круто повернувшись, направился к дому.
Веселье Гарольда разом куда-то улетучилось. Несмотря на палящее солнце, его охватил озноб. Сердце, в предчувствии неотвратимой беды, тоскливо заныло.
Мистер Янг постучал в двери комнаты миссис Смит и, придав лицу скорбное выражение, вошел. Хозяйка дома сидела в глубоком кожаном кресле и перебирала семейные фотографии. Глаза ее хранили следы недавних слез.
– Это вы! Входите, да входите же, дорогой Генри! – приветствовала она Янга.
– Как ваше здоровье, миссис Смит? – вежливо поинтересовался он.
– Благодарю вас. Я – в порядке, – ответила хозяйка.
– А как миссис Дженкинс? – спросил Янг. – По правде говоря, она здорово напугала всех, упав в обморок.
– Слава Богу, она чувствует себя хорошо, – перекрестилась миссис Смит. – Просто она расчувствовалась и ей стало плохо с сердцем.
– Миссис Смит, вы не скажете, как ее девичья фамилия? – вдруг спросил мистер Генри.
– Хоскинс, – автоматически ответила миссис Смит. – А зачем вам?..
– Понимаете, мэм, – побледнев, ответил мистер Янг. – Как-то в беседе, ее сын назвал себя внуком лорда. А поскольку он англичанин, то я подумал…
– Хм, – усмехнулась миссис Смит, – хм. Внук лорда!? Да нет же! Либо вы не так поняли, либо он не то сказал, что в сущности одно и то же…
– Так он не потомок лорда? – уточнил мистер Генри.
– Дедом Гарольда по матери был мелкий служащий, мистер Хоскинс. И лордом он не был, уверяю вас. Потом он куда-то пропал… (Мистер Генри побледнел еще больше). А отцом Гарольда был банковский клерк, между нами говоря, большой негодяй. Он бросил Маргарет, когда Гарольду было два-три года. Связался с какой-то секретаршей, подлец.
– Да, мистер Генри! Далеко не все мужчины подобны вам! Я уверена, что вы сделали бы все возможное, чтобы осчастливить мою Сьюзен! – и миссис Смит тихо заплакала. Достав белый кружевной платок, она медленно вытерла глаза, что помешало ей заметить циничную усмешку, промелькнувшую на скорбном лице мистера Янга. Побеседовав с пожилой леди еще несколько минут, Янг извинился и вышел из комнаты.
Гарольд оделся, обошел бассейн и прошел в гараж. Лукас, в синем, перепачканном маслом, комбинезоне, возился с автомобилем.
– Лукас! – окликнул его Гарольд.
– Что надо?! – резко обернулся шофер, схватив тяжелый разводной ключ.
– Ты что?! – крикнул Гарольд, резво отпрыгнув в сторону.
– Тьфу, черт! Это ты… То есть вы… Извините, мистер Гарольд, – пробормотал смущенный Лукас, опуская ключ. – Ну и напугали вы меня!
– Почему? – удивился Гарольд.
– Да так… – замялся тот.
– В чем дело? Рассказывай! – приказал Гарольд, заинтригованный необычным поведением шофера.
– Ну, как вам сказать… – продолжал колебаться Лукас.
– Языком! – рассердился Гарольд.
– Ну, в общем, я вчера ездил в банк. По поручению хозяйки. Ну, проколол колесо….
– Понятно, – кивнул Гарольд. – Давай дальше.
– Приехал я домой. Машину поставил в гараж. Разбортировал колесо, вытащил камеру, засунул ее под вулканизатор и только присел покурить, как кто-то схватил меня сзади за шею. Я от неожиданности чуть сигарету не проглотил.
– Ха-ха-ха – засмеялся Гарольд.
– Вот вам смешно, а он меня чуть не задушил, – обиделся Лукас.
– Да ну?! – не поверил Гарольд. – Ты же вон какой здоровый…
– Это вам так кажется, – перебил его Лукас. – Этот проклятый Генри потащил меня как котенка вглубь гаража, за машину. Я пытался вырваться, но не смог… Посмотрите, – и он отвернул ворот своей клетчатой рубахи. Гарольд с удивлением обнаружил на его шее длинные кровоподтеки.
– Ничего себе! – присвистнул он, – и что же ему от тебя понадобилось?
– Он мне в живот врезал, да так, как-будто жеребец лягнул. Я чуть было не задохся… А он усмехается нехорошо так и говорит: “Ты, – говорит, – придурок, если будешь еще с этим Дженкинсом болтать, то на этом свете не задержишься”. С вами, значит, разговаривать мне нельзя. Я спросил, про что мне нельзя болтать? А он усмехнулся опять и сказал, что про Сью… Пригрозил, убить как собаку… Потом он еще раз мне врезал и, пока я валялся на полу, сказал, что какой-то шлюхе пришел конец… Но я его не понял.
– А что тут понимать?! – воскликнул Гарольд. – С кем ты разговаривал про смерть Сьюзен?
Читать дальше