Виталий Григоровский - Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»

Здесь есть возможность читать онлайн «Виталий Григоровский - Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Ужасы и Мистика, Драматургия, Триллер, Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Семейные тайны всплывают на поверхность. В поместье Стюардов проходит ужин в честь Дня благодарения, где приезд Харрисона Тернера пробуждает давние семейные конфликты; Валери рассказывает историю Шэрон до рождения Джейка, чтобы наставить племянника на правильный путь. А Крис шокирован неожиданным открытием.

Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители» — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Было много фотографий Никки и Дилана в детстве. Фотография с позапрошлого года с дня рождения Никки на причале, где были вся их компания, грела душу.

И все-таки…

Данный снимок пробудил прежнюю печаль, с новыми оттенками. Это случилось из-за осознания расколотости их прежней команды: Люк и Трей были мертвы, Кэссиди приходила в себя после смерти бабушки, и… Марисса, ставшая изгоем, также уехала из города.

Возможно, навсегда.

Мальчик ненадолго завис на кадре, но быстрее перевел взгляд, дабы вовсе не думать о Мариссе Бейкер.

– Не передашь салфетки? – послышался голос Никки Стюард. Девушка тем временем занималась сервировкой праздничного стола.

Джейк обернулся; Никки указывала на столик у окна, где стояла стопка белоснежных салфеток. Парень подал их и вернулся к разглядыванию дома Стюардов.

Пожалуй, это была первая возможность за последние три месяца посмотреть, что изменилось в доме с момента последнего визита Джейка. Ранее просто не было времени из-за учебы и «сверхъестественного безумства», во всех смыслах данного словосочетания. И теперь, благодаря приглашению Ванессы на ужин в честь Дня Благодарения, парень мог наверстать упущенное.

Боже, когда последний раз я был здесь?

Джейкоб пытался вспомнить. В голове всплыли совместные домашние задания, то, как мальчик разбил губу при неудачной лестничной поездке на перилах. То, как в девятом классе, на одном из благотворительных вечеров родителей Джейк, Никки и Люк стянули из погреба весьма дорогую бутылку Шато Марго 1908 года. Как Кэссиди боялась, что им влетит. Впрочем, влетело.

– Ты где все летаешь?

Никки заметила отстраненность друга.

– Давно не был в твоем доме. У меня ностальгическая пора.

Девушка усмехнулась.

– Вспомнил наше «Винное воровство 2009».

– Господи, отец меня чуть не убил, а вино было так себе. Да и идея принадлежала Люку.

– Ты быстро поддержала.

– Ты тоже не особо сопротивлялся. В отличии от Кэсси.

– Кэссиди всегда была трусишкой в нашей компании, – улыбнулся Джейкоб.

– Кстати, о ней что-нибудь слышно? – она переменилась в лице. Все еще чувствовала свою вину за случившееся в Хэллоуин.

– Нет.

Николь покачала головой.

Так вот, возвращаясь к осмотру: дом по-прежнему был выдержан в светлых тонах и непременно также богат, ведь Стюарды были одной из самых богатых семей города. Никаких глобальных изменений не произошло. Кроме незначительных. К примеру, новая антикварная ваза эпохи ренессанса. Явно дорогущая, что подразумевало держаться от нее подальше.

Осмотр перебил звонок в парадную дверь.

– Должно быть, это Джули с родителями, – предположила блондинка, так как Ларсены также были приглашены на ужин.

Раздался грохот. Вероятно, Дилан, младший брат Николь, приземлился после съезда по перилам. Более удачным, чем у Джейка в прошлом. Больше времени на тренировку. Вскоре Дилан появился вместе с гостем – седовласым мужчиной шестидесятитрехлетнего возраста.

Джейкоб сначала удивился, а потом удивление сменилось радостью.

– Дедушка?

– Здравствуй, Джейки.

Последовала череда приветственных объятий, затем мужчина обратился к Никки:

– Боже, Николь, как ты похорошела. Эх, где мои годы?

Златовласая девушка смутилась.

– И вам здравствуйте, мистер Тернер.

– Прошу, просто Харрисон.

В столовой появились Ванесса, которая оказалась следующей в очереди объятий, и Валери. Однако, в отличие от всех, она не спешила приветствовать отца.

– Валери, – произнес Харрисон с некой сдержанностью и скромностью.

– Здравствуй, папа.

В голосе Валери чувствовалась прохлада, каким был и ее взгляд. Она явно не была рада видеть отца; напряжение нависло в воздухе, что ощутили все присутствующие в столовой.

* * *

Напряжение витало в воздухе, нарушая дух торжества; когда Валери с отцом находились в одной комнате, казалось, что воздух в помещении стремительно нагревается. Чтобы не вызвать «природный катаклизм», они старались не сталкиваться друг с другом: Валери и Ванесса проводили время за готовкой ужина на кухне, а Харрисон сейчас беседовал с Трэвисом Стюардом о городских делах в кабинете, который располагался в другой части огромного здания.

Тем не менее накал оказывал подавляющее влияние на всех присутствующих.

Джейк и Никки сидели в мансардной, когда к ним присоединилась Джулиет Ларсен, а ее родители распределились по остальным группам.

– Ну что я пропустила?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайны Витч Фоллс. #118 «Ложь, которую мне рассказывали родители»» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x