– Вы хотите сказать, что живых людей в этом помещении только трое?
– Конечно! С улыбкой ответил проводник. И ещё один человек на улице! Вероятнее всего, меня он тоже принял за человека. Весь остаток пути до обширного помещения служившим кабинетом Гилберта Бейтса мы шли не проронив более ни слова.
– Ну вот мы и пришли! – заметил этот улыбающийся человек остановившись у двери и добавил повернувшись ко мне лицом:
– Кстати, я ведь так и не поинтересовался как вас зовут. Как вас представить мистеру Бейтсу?
Я поднял голову так что бы он увидел моё лицо и спокойным голосом произнёс:
– Моё имя Альберт Максвелл! – После этих слов его глаза расширились от удивления и ужаса. Он осознал, что вышедший из под контроля и пропавший без вести экземпляр стоял перед ним. Но было уже поздно. Стремительным движением я вонзил свой нож ему в сердце и глядя в глаза с улыбкой сказал:
– Теперь в живых остался только Бейтс!
Я постучал в дверь кабинета, после этого повернул ручку и легонько толкнув дверь, вошёл. Гилберт Бейтс сидел за письменным столом и нахмурившись заполнял какой-то журнал. Не отрывая взгляда от журнала в который продолжал заносить заметки, он произнёс:
– По какому вопросу Жак ты пришёл на этот раз? Я же просил не беспокоить меня до тех пор пока я не закончу заполнять лабораторный дневник.
Вытащив револьвер и направив на него, я взвёл курок. Звук характерного щелчка заставил Бейтса оторваться от работы и взглянуть на меня. Во взгляде его читался одновременно панический ужас, изумление и лютая ненависть.
Подойдя к столу Бейтса и достав из кармана плаща приглашение на маскарад, я бросил его на журнал который Бейтс только что заполнял.
– Было любезно с твоей стороны отправить мне это приглашение. Ведь благодаря ему мне удалось найти тебя!
– Альберт Максвелл собственной персоной! Признаться честно, я немало удивлён вашему появлению. Наконец-то мне выпал шанс встретиться с вами лицом к лицу и воочию убедиться в том что дело всей моей жизни наконец-то достигло своего апогея! Видите ли мистер Максвелл, я всю жизнь работал над созданием людей подобных вам. Людей не подвергающихся старости, не чувствующих боли и обладающих разумом. Но все мои эксперименты приводили лишь к тому, что люди превращались в живых, деревянных, человекоподобных кукол. Но они не обладают и частичкой разума. Все они слепо выполняют мои приказы и не более того. А вот вы, вы совершенно иное существо! Обладая неуязвимостью к любым воздействиям кроме огня, вам посчастливилось сохранить способность мыслить, а вместе с ней и свою человеческую сущность. Тем самым вы подвели к логическому завершению мой эксперимент. Перед тем как вы вошли, я анализировал и вносил коррективы в записи о процессе эксперимента проведённого над вами. Я знал, что вы выжили и искусно скрывались от нас, потому как достопочтенный Генри Стивенс несмотря на его немногословность, доложил, что моё приглашение на маскарад вы получили. Кстати нужно отдать мистеру Стивенсу должное! Всё что я слышал о нём, чистая правда! Вот только в одном своём действии вы допустили непоправимую ошибку мистер Максвелл. Неужели вы всерьёз думали, что сможете совладать с тем, кто создал вас? Все мои творения подчиняются одной моей мысли. Стоит мне только подумать о том что бы вас уничтожить и вы будете уничтожены!
– Тогда позволь мне занять твою голову ещё одной мыслью Бейтс! Произнеся это я выстрелил Бейтсу в правое плечо. Вскрикнув от боли он упал со стула и пытался укрыться от меня, но подойдя к нему и крепко сжав рукой его правый локоть, я рванул его вверх так чтобы Бейтс поднялся на ноги. Но всё его тело пронзила такая боль, что он тут же потерял сознание.
Взяв его за ворот пиджака, я волоком потащил его в главный зал в котором находились все его человекоподобные куклы. Когда я только направлялся со своим провожатым в кабинет Бейтса, я обратил внимание на высокую трибуну с которой Бейтс судя по всему собирался произносить приветственную речь. Именно до этой трибуны я его и дотащил. Поднявшись на трибуну я поднял Бейтса с пола и облокотил на трибуну таким образом, чтобы его было видно всем присутствующим в зале.
Когда Бейтс пришёл в сознание, все его творения повернули свои деревянные головы в направлении трибуны и застыли в ожидании приказа. Судя по всему он начал снова обретать над ними контроль. Я приставил револьвер к его затылку и проговорил медленно и чётко: «Не зря я притащил тебя на эту трибуну, пусть все твои творения, все люди чьи жизни ты сгубил превратив их в бездушных кукол, видят, как приходит твой конец!
Читать дальше