Синонимы слова приводятся по ресурсу:
Словарь русских синонимов (онлайн версия) [Электронный ресурс] // Режим доступа к ресурсу: // http://www.classes.ru/all-russian/russiandictionary-synonyms.htm
«The Gospel of Loki», «The Loneliness of the Long-Distance Time Traveller», «Doctor Who: Time Trips». На русский язык произведения не переводились.
Название реки, Темза, происходит от кельтского слова Tamesas , что означает «тьма».
Толкование слова и синонимы приводятся здесь по изданию: Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. – М.: Русский язык, 1998.
Оскар Метенье (1859–1913) – журналист и драматург, основатель парижского театра ужасов «Гран-Гиньоль». Его пьеса «Lui» на русский язык не переводилась.
«BFI Film Classic: Quatermass and the pit», «Witchfinder: The Mysteries of Unland», «Secrets of Drearcliff Grange School», «Phantom Ladies Over Paris». На русский язык произведения не переводились.
Тупик ( фр .).
Район ( фр .).
Кэйт Рид – персонаж из набросков к роману «Дракула» Брэма Стокера.
Рю Пигаль – улица в квартале красных фонарей в Париже.
Монто в 1860–1920 годы был кварталом красных фонарей, Уайтчепел – район, в котором орудовал Джек Потрошитель.
Апаши – криминальная субкультура, существовавшая в Париже в конце XIX – начале ХХ веков.
Шляпы ( фр .).
Главное управление национальной безопасности – отделение французской полиции, французский аналог Скотленд-Ярда и ФБР.
Ар-нуво, букв . «новое искусство» – направление в живописи конца XIX – начала ХХ века, характеризующееся отказом от прямых линий и углов.
Тумбой для рекламных афиш ( фр .).
«Ангел Музыки», он же «месье Эрик», он же «Призрак Оперы» – главный персонаж одноименного готического романа Гастона Леру (1868–1927).
Юки Кашима – персонаж фильма «Госпожа Кровавый Снег». Действие фильма разворачивается в Японии конца XIX века, и героиня мстит трем мужчинам, изнасиловавшим ее мать и убившим брата и отца.
Клара Ватсон – персонаж книги «Сад пыток» Октава Мирбо (1848–1917).
Генри Уилкокс – персонаж романа «Говардс-Энд» Эдварда Форстера (1879–1970).
Статьи этого цикла в газете «Пэлл-мэлл», посвященные детской проституции, выходили в 1885 году и были одним из первых в истории примером расследовательской журналистики.
Клуб «Диоген» – вымышленное подразделение британской правительственной службы, созданное для борьбы со сверхъестественными угрозами, упоминается в произведениях А. Конан Дойла. Работе этой организации посвящен целый цикл рассказов Кима Ньюмана.
Верховный Императорский Палач – персонаж оперы «Микадо» Уильяма Гилберта и Артура Салливана. Уильям Швенк Гилберт (1836–1911) – английский драматург. Артур Сеймур Салливан (1842–1900) – английский композитор. Авторы плодотворно сотрудничали и прославились своими комическими операми.
Комедия масок ( фр .) – тип итальянского народного театра.
Эпоха Террора – период массовых казней во времена Великой французской революции.
Жак Юло – персонаж фильмов Жака Тати (1907–1982).
Театра Развлечений в Театр Ужасов ( фр .).
Завсегдатаи ( фр .).
Билеты ( фр .).
Делом Гиньоля ( фр .).
Фостер Твелвтри – вымышленный актер, персонаж фильма «Дом в кошмарном парке», малышка Нелл – персонаж романа Чарльза Диккенса «Лавка древностей».
Уильям Макгонаголл – шотландский поэт, прославился низким качеством своих произведений. Упомянутое здесь стихотворение считается одним из худших в истории английской литературы.
Речь идет о так называемом «деле Дрейфуса», судебном процессе в декабре 1894 года, вызвавшем социальный конфликт во Франции. Сопровождался ростом антисемитских настроений в обществе.
Жорж Дюруа, впоследствии Дю Руа – персонаж романа Ги де Мопассана (1850–1893) «Милый друг».
Перс по прозвищу Дарога – персонаж романа «Призрак Оперы» Гастона Леру.
Оскар Уайльд (1854–1900) – ирландский писатель, поэт, драматург.
Читать дальше