Анна Завгородняя - Леди-гувернантка

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Завгородняя - Леди-гувернантка» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2022, Жанр: Ужасы и Мистика, Детективная фантастика, Фэнтези любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Леди-гувернантка: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Леди-гувернантка»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Получив долгожданную работу, я и подумать не могла, чем для меня обернется место гувернантки в замке лорда Хейвуда. Что очаровательные дети могут быть коварными вредителями, а сам замок, и его владелец, хранят много тайн. И что любовь порой можно встретить тогда, когда ее совсем не ждешь.

Леди-гувернантка — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Леди-гувернантка», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я бы и сам хотел понять, что здесь творится. Сначала исчезла одна гувернантка, помнишь, я писал тебе об этом. Теперь вот несчастный случай. Я не настолько глуп, чтобы не понять: все это неспроста.

– Есть какие-то предположения, что может быть причиной и кто избавляется от гувернанток?

Взгляд Нортона стал отрешенным.

– Если бы я только мог знать. Но увы, даже нет никакой идеи.

– Тогда начнем с самого начала, но прежде позволь спросить, ты уже нанял новую девушку для детей? Я, кстати, видел их на берегу озера в сопровождении двух женщин. Одна, судя по виду, няня, а вот вторая, если меня, конечно, не подводит чутье, очень похожа на гувернантку. Хотя, не могу не признать, в ее походке, в посадке головы и во взгляде есть что-то от благородной леди. Могу поспорить, она происходит из знатного, но, вполне вероятно, обедневшего рода.

– Понятия не имею, кем была эта мисс до появления в моем доме, но в одном ты оказался прав. Мисс Эванс новая гувернантка детей.

– Хорошо. – Проговорил гость, но в тоне его голоса отчетливо прозвучало: он совсем так не считает. – Я пригляжу за ней.

– Опасаешься, что существует опасность и она грозит этой юной леди? – спросил хозяин замка.

– Все возможно. Мне главное, разобраться, куда подевалась первая девушка, которая работала у тебя.

– Разбирайся, – чуть устало вздохнул Нортон. – Я даю тебе полные полномочия. Слуги охотно ответят на все вопросы.

– А девушка?

– Мы похоронили ее на местном кладбище в Монро.

Дрейк кивнул.

– Возможно, мне стоит начать с нее? – предположил он.

Лорд Хейвуд усмехнулся.

– Вряд ли тебя поймут местные кумушки. А уж наш городской церковник и его супруга, к слову, любители собирать и распространять сплетни, и вовсе подвергнут порицанию. Здесь очень не любят представителей твоей профессии.

– То есть, некромантов? – изогнул бровь Дарен. – Ну что ж. Могу сказать, что меня мало интересует чужое мнение, когда дело касается убийства или подозрения на оное. Но, чтобы не нарушать покой этого милого городка, я сделаю все ночью. И очень надеюсь, что ты отправишься со мной. Не то, чтобы мне понадобилась компания. Я уже немного успел побродить по окрестностям после приезда в город. Но твои навыки и сила не повредят.

– Тогда я к твоим услугам, – кинул Нортон и Дрейк поднялся со стула.

– Полагаю, мне пора привести себя в порядок и поесть. Дорога была долгой. И да, – уже в дверях, развернувшись к другу, добавил мужчина, – я ехал в одном экипаже с мисс Эванс по дороге в Монро. И краем уха услышал, как некая миссис Белл успела поделиться сплетнями с юной мисс.

– Миссис Белл и есть та самая супруга нашего церковника. Что ж, вижу, ей не удалось напугать мисс Эванс. И это хорошо, – ответил Хейвуд и тут же позвонил в колокольчик, вызывая слугу для гостя. – Детям нужна гувернантка. Они давно без должного присмотра, а у Каролин еще и стал невыносимым характер. А Адам во всем подражает ей.

– Это дети, Норт. При должном воспитании все наладится.

Дрейк открыл дверь и, кивнув хозяину замка, вышел в коридор.

После прогулки вдоль озера дети отправились к себе сменить одежду. Адам ухитрился испачкать туфли и брюки, и Каролин увела его прочь.

– Я жду вас в комнате для занятий! – только и успела сказать вослед юной мисс. Но будущая леди Хейвуд даже не оглянулась, поторопив няню идти вперед.

Я же огляделась по сторонам. Мне следовало вымыть после прогулки руки и посмотреть на учебники, которые должны быть у детей. А потому, решив не звать слуг, отправилась в свою комнату, очень надеясь, что не заблужусь.

Свернув с лестницы в коридор, мысленно представила себе тот путь, которым уже довелось сегодня пройти. Но, кажется, в один прекрасный миг просто свернула не туда и коридор вывел меня к светлой галерее, в окна которой стучалось солнце. Я немного постояла, рассматривая вид на озеро. Затем бросила взгляд в конец зала, где вопреки ожиданию начиналась узкая лестница, ведущая куда-то наверх.

Я не была склонна проявлять любопытство, а потому, насладившись видом озера, купавшего отражение подступающих к воде тенистых ив, развернулась, чтобы вернуться назад и свернуть уже в правильном направлении, когда в тишине прозвучал странный, тихий звук. Словно кто-то обреченно застонал, да так протяжно, что по спине пробежал неприятный холодок.

В первый миг я испугалась, а потом вдруг поняла, что могло быть источником этого звука.

Дети! Ну, конечно же, они! Видимо, юной Каролин и ее брату показалось мало одного червяка. Вот и пугают меня, изображая призрака. Но я-то в подобное не очень верю. Да, существуют некроманты, кто способен поднять мертвое. Но чтобы по замку летала неприкаянная душа! Уж, извольте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Леди-гувернантка»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Леди-гувернантка» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
libcat.ru: книга без обложки
Анна Завгородняя
Анна Завгородняя - Голос ангела
Анна Завгородняя
Отзывы о книге «Леди-гувернантка»

Обсуждение, отзывы о книге «Леди-гувернантка» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x