Комфортный поезд привозит Алису в центр Лондона. Три улицы, два перекрестка и она около студии. Старинное здание с ботаническим хайтеком внутри.
– Добро пожаловать! – дверь открывает улыбчивая француженка.
– Бонжур! – теперь Алиса не может обойтись без употребления заморских слов.
Как странно – в нас так часто молчат многие знания, ровно как и чувства, словно выжидают подходящего момента, чтобы проявиться.
– Кофе?
– Спасибо, с удовольствием!
– Какой ты пьешь? – любопытствовала Лилит.
– Прости, что? – Алиса не сразу разобрала британский во французском исполнении.
Что говорить, британский вовсе не тот английский, который мы учим в школах и практикуем в любых других точках земного шара, помимо Англии. Помимо эпицентра всего этого безумия, что называется бритиш инглиш.
– Это ты прости мой акцент, – смутилась Лилит.
– Нет, нет, я рада, что он не шотландский, – засмеялась Алиса.
– Ты что-то имеешь против Шотландии? – раздалось за спиной, а улыбку Лилит как рукой смело.
Обернувшись, Алиса увидела статную женщину в стильной одежде. Острые черты лица, пронзительный взгляд голубых глаз и пшеничные волосы, аккуратно собранные в хвост – полная противоположность Алисы. Бесспорная антогоничность мягким чертам, что достались ей от сибирячки бабушки. Безупречный вид и безупречная блузка, на которой Алиса остановила свой взгляд. Она, как и это здание, сквозило стариной: от качества ткани и покроя рукавов до изящной отделки, судя по всему, ручной работы.
– Доброе утро, Люси! – прервала звенящую тишину Лилит.
– Доброе! – хозяйка студии без стеснения изучала новенькую.
Не просто выдержать такой взгляд. Хоть Алиса выдерживала и куда более суровые взгляды.
В глазах Люси не было упрека, не было обиды, но был непонятный для Алисы интерес. Та словно пыталась прочесть иностранную книгу по обложке, прежде, чем взяться за словарь. И этот интерес подкупал.
– День начинается с кофе? – вопросила она.
– Coffee first schemes later, – ответила Алиса выражением Леанны Рене Хибер.
На мгновение замерев всего в метре, Люси внезапно наклонилась и еле заметно принюхалась. Алиса замерла, боясь даже дышать. Взгляд англичанки заблуждал по встроенной в просторный холл кухне, остановился на шее Алисы и тут же отскочил в угол комнаты.
Не произнося ни слова, хозяйка студии развернулась и поднялась по винтовой лестнице в рабочие помещения.
Что сейчас произошло? Так странно… И неожиданно! Алиса была практически уверена, что люди столь высокого полета себя так не ведут. А если и ведут, то не сейчас, не в момент первого знакомства с подчиненным. Не в присутствии другого подчиненного.
Девушка добавила в черный кофе молока и подняла взор – лицо Лилит украшала глупая улыбка, а глаза озарились странным блеском. Человеку, даже хорошо распознающему эмоции, было бы сложно догадаться, какие образы возникли в голове Лилит. Но грубо, с большой натяжкой, это выражение можно было назвать удивлением.
Наверху Алису ждала просторная светлая комната с рабочими столами и отличным обустройством. Впереди под круглым окном – стеклянный зал заседаний, позади – узкая лестница, ведущая на третий ярус. Там, скрываясь от любопытных глаз, проводит дни, а иногда и вечера, Люси. Словно мини Бог, восседая под самой крышей, она видит и слышит всех и вся. Иногда спускается к своим подданным, но чаще сидит в одиночестве, обдумывая планы порабощения мира и принимая надоедливых посетителей.
Навстречу к новенькой выбежала приветливая менеджер. И согласно английской традиции гостеприимства, которая ничуть не уступала шотландской, заговорила так быстро, что под конец третьего предложения Алису покинула надежда что-либо понять.
– Франческа любит поболтать, – успокаивала Лилит, – я сама не всегда понимаю, о чем она говорит. И это после года работы, – улыбнулась девушка.
В тот день Люси спускалась в рабочие помещения 4 раза – Алиса посчитала. Теперь помимо сосредоточенности на работе и расшифровки словесных ребусов Франчески, девушку занимало странное поведение босса. Та порою настороженно рассматривала ее издалека, то подходила ближе, словно пыталась определить безопасную дистанцию. Когда день подошел к концу, начальница сидела за стеклом и, теперь уже без смущения, следила за сборами Алисы. На мгновение девушка застыла. Ее вгляд остановился на голубых глазах Люси. Внезапно, те показались ей двумя осколками лазурного стекла, которое так часто можно найти на песчанных пляжах. Словно отпалированные морем, они выглядили почти как камни. Холодные, бездвижные, неодушевленные… Как странно. Алиса дернулась, будто очнулась от гипноза.
Читать дальше