– Итак, что привело вас на нашу землю обетованную, мистер Мэндфилд?
– Низкая цена на недвижимость, конечно, когда я пришел к мистеру Гранду с данным поручением найти мне дом возле побережья.
– Так. – Проговорил глава. – Продолжайте.
– После некоторого времени, я снова пришел в контору к мистеру Гранду, и из тех вариантов, которые он мне предложил я счел этот самым оптимальным для себя.
– Это чистая правда, господа. – Подтвердил Гранд, кивая головой.
– Почему вы уклоняетесь от ответа, барон, мне кажется, вы от меня что-то скрываете, разубедите меня в этом или вы считаете, что я не прав господа.– И повернув голову, он начал смотреть на остальных троих, но они ничего не ответили, а только продолжали пялится на меня.
– Ладно, я не всегда был бароном, этот титул я получил после смерти своего отца.
– Продолжайте.
– Моя мать не являлась баронессой, я был бастардом своего отца, но он все равно любил меня и оплатил мне университет, где я учился медицине.
– Какого рода медицина? – спросил судья.
– Психиатрия.
– Продолжайте. – глава явно был нетерпеливым малым.
– После того как я отучился – устроился дежурным-ночным врачом в лечебницу, которая находилась в моем городе.
– Спустя какое-то время, с отцом я перестал видится. Еще у меня был младший брат на четыре года младше.
– Вы общались с братом? – спросил судья.
– С человеком, который вселился в его тело.
– Что вы имеете в виду?
– Я увидел его, когда его тащили по коридору лечебницы, одетого в смирительную рубашку. Затем на его карточке я прочитал надпись «Барон Артур Мэндфилд».
– Что приключилось с этим юношей дальше?
– В один из вечеров, он размозжил себе голову об оконную решетку и, барона не стало, хотя на самом деле существовать он перестал намного раньше из-за разгульной жизни, которой он вел. Он вогнал себя в могилу.
– Он сам нанес себе эти увечья?
– Да, в палате никого не было в тот момент.
– Какой ужас, как пережил эту трагедию ваш отец? – тут в разговор втянулся нотариус.
– Он повесился от горя, а так как жена его тоже давно почила, то я стал наследником его титула и состояния, поскольку кроме меня, никого из родственников не осталось. Да и завещание помогло. Перед тем как кончить с жизнью, он посетил нотариуса и переписал все на мою мать.
– Как ваша матушка отреагировала на эту новость? – тут и полицмейстер начал говорить.
– Она скорбела о нем, он был ей дорог. Она перенесла потрясение и через некоторое время, это отразилось на ее здоровье, и матушка умерла.
– Что было после? – сурово спросил глава.
– Я стал богатым на монету, но потерял всех, кого любил, я начал вести кутежный образ жизни, из-за этого меня вышвырнули с работы, и это подлило масло в огонь. Ну а потом, когда я увидел, как мое бездыханное тело несется ко дну бутылки, я понял, что пора, что-то менять, а то смерть и меня приберет. Таким образом, я пришел к мистеру Гранду в контору.
– Что ж, в принципе, я доволен услышанным, у нашего судьи есть знакомые в Лэффере, вы же оттуда верно? – Да. – Ответил я. – По просьбе мистера Данфила, о вас навели справки и то, что мы получили, совпадает с тем, что вы нам сейчас рассказали. Осталось только понять историю о помещении вашего брата в лечебницу.
– Я познакомился с ним, когда он был узником, до этого я с ним не встречался, поэтому ничего боле о его существовании не могу сказать. Мы с матерью жили отдельно от отца и брата.
– Хорошо, – сказал мистер Роствуд и обратился к своим согражданам. – Господа, я думаю, что этот человек достоин проживания вместе с нами, более того на сколько не печальна и трагична его история, он все равно ею с нами поделился. Думаю, ни у кого не возникнет сомнений в его честности и человеколюбии, раз, будучи бедным, он выбрал такую тяжелую профессию. Голосую за то, чтобы данный субъект получил место под нашим деревенским небом.
И все трое свидетелей утвердительно кивнули, а затем принялись ставить подписи на документе, подтверждающем во мне владельца дома на окраине леса. Так как деньги были переданы в банк мистером Грандом до совершения сделки, а документ был подписан всеми сидящими, я стал полноправным владельцем после того как поставил на свертке свою закорючку.
– Поздравляю вас, барон, вы теперь наш сосед. – Улыбнувшись, сказал глава. – А теперь с вашего позволения нам пора работать.
Я сразу понял намек, забрав купчую, мы все дружно выполнили ритуал прощания, и вместе с Лестером вышли из кабинета, а после прощания с помощником, мы уже стояли на улице.
Читать дальше