– Вам выгодно вывернуть все так, словно это индейцы похитили Эдварда и Анну, а затем расчленили парня, бросив его загнивать в ущелье, – закончил Илай Хантер. – Эта версия пришлась бы по вкусу всем, кроме самих жителей Пайнс-Крик. Поделись я с вами своими наблюдениями – и вы тут же бросились бы защищать девушку собственной грудью, отрицая даже очевидные доводы. Равно как вы и сделали всего несколько минут назад.
Зависшая в морозном воздухе тишина позволила всем троим отчетливо услышать, как круживший в вышине снег мягко оседает на промерзлый тротуар. Налипая на оголенные ветви уличных деревьев и фонарные столбы, он таинственно нашептывал свою скрипучую песнь, будто слагая оду приближающейся зиме.
Отдаленный вой взбудораженного ветра доносился откуда-то со стороны вечнозеленого леса, неспешно прокрадываясь все ближе и ближе к нелюдимым аллеям города.
Завернувшийся в белесую дымку, Браун Брик неожиданно предстал перед Хантером и его спутником в совсем ином обличии. Было что-то очаровательное и в суровой пустоте его мостовых, заметенных девственно-чистым снегом, и в светящихся квадратах окон старомодных, почти по-английски чопорных, домов. Нагрянувшие в долину морозы всего за одну ночь преобразили это угрюмое место, надежно укрыв под белоснежным покрывалом все неприглядные тайны городка.
– Вы ведь знаете о том, какие отношения связывают нас с резервацией Пайнс-Крик, – сконфуженно пробормотал Томас Лонг, и чарующее зимнее наваждение тут же исчезло без следа. – К тому же, до того, как вы здесь появились, у меня не было ни единого предлога для подобных мыслей.
– Что ж, зато он есть теперь. Поэтому я прошу вас помочь мне, оказав содействие.
– Конечно, – сдавленно произнес шериф, резко кивнув, отчего его седеющие кудри вздыбились вверх. – Но и вы должны кое-что понять, Хантер. Город у нас крошечный и отдаленный, мы живем здесь совсем иначе. Без должных доказательств ваша новая версия вряд ли сможет снискать одобрение среди горожан… Да и мне, если быть предельно откровенным, сложно смириться с тем, что вы говорите.
– Именно поэтому я и держал при себе эти сведения, – ответил детектив, передернув плечами. – Я сам вырос в похожем месте. И я не забыл о том, как тесно общаются между собой жители небольших общин.
– Конечно, – с горечью произнес Лонг. – Я все еще помню, как угощал конфетами маленького Эдварда Росса. И как Анна Хейз училась кататься на велосипеде на центральной аллее, то и дело сваливаясь на асфальт и расшибая коленки. То, что сейчас происходит – трагедия для всего города и для каждой его семьи.
– Мне очень жаль, – детектив опустил свою ладонь на плечо шерифа. – Но чем быстрее все это закончится, тем скорее Браун Брик сможет зализать свои раны.
Взяв себя в руки, Томас Лонг вновь кивнул, а затем сделал судорожный вдох. Однако глубокие скорбные борозды, испещрившие уголки его рта, не спешили покидать своего насиженного места.
– Вы рассказали об этом Джексону? – спросил он вдруг. – Как он отреагировал на известие о том, что в убийстве Эдварда вы теперь подозреваете Анну?
– Он был обескуражен, – прямо ответил детектив. – Однако выразил готовность помочь нам всем, чем только возможно. Я думаю, он втайне надеется на то, что я все же окажусь неправ.
– С этого момента уповать на это будет весь Браун Брик, – хлопнув себя по бокам, проговорил Лонг. – Что ж, давайте не будем заставлять его ждать. На улице сегодня холодно, а за городом температура воздуха всегда еще ниже. Джексон наверняка уже промерз до самых костей.
– Мистер Джексон не похож на того, кто любит ждать, – мельком заметил Кваху.
– Это точно, – согласился шериф. – В этом городе всего два человека, раскаленным языком которых можно поджигать бикфордов шнур – это Бейкер и Джексон. И я даже не знаю, кто из них более вспыльчив.
– Похоже, они время от времени и сами пытаются это выяснить, – Хантер посмотрел в лицо Лонга. – Шериф, вы не согласитесь поехать с нами в одной машине? Я хотел бы задать вам несколько вопросов по пути.
– Конечно.
Когда троица погрузилась в арендованное авто Илая Хантера, громко заурчавшее подмерзшим движком, по заснеженной аллее Браун Брик уже распространился бледно-серебристый день. Пробудившиеся ото сна горожане поспешили вывалить на обледеневшие улочки, чтобы насладиться пленительной картиной тихого снегопада.
Детектив и его молчаливый спутник впервые видели столько народа в облысевших скверах Браун Брик. Казалось, что с приходом преждевременной зимы, городской пейзаж наконец оживился, встрепенулся и стряхнул с себя бесконечное дождливое оцепенение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу