Рин Дилин - Уосэ Камуи. Часть I

Здесь есть возможность читать онлайн «Рин Дилин - Уосэ Камуи. Часть I» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: SelfPub, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Уосэ Камуи. Часть I: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Уосэ Камуи. Часть I»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Люди, боги, домовые и ёкаи – всё смешалось в этой маленькой деревне, расположенной на краю заповедника. Знала ли Настя, что случайно разбив бамбуковый сосуд, станет связанной заклятием с древним злым божеством Уосэ Камуи и навлечёт беду на свою не совсем обычную семью? Пусть она и могла видеть потусторонних существ, но кроме этого никакими другими силами, в отличии от своей бабушки и младшей сестрёнки, не обладала. Как же Насте разорвать заклятие, наложенное взбалмошной богиней на древнем капище, и вернуть древнему богу память, который оказался не таким уж и злым?..

Уосэ Камуи. Часть I — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Уосэ Камуи. Часть I», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ты права. Попробую с мылом оттереть. – сказала Настя, решив, что во избежание лишнего внимания к следу от заклятия, его лучше будет спрятать под чем-нибудь. К примеру, забинтовав руку.

– Ты знаешь, – сказала Алёна, спустив Кота с рук, и принялась помогать Насте закрепить детали, – я думаю, ткань у нас даже останется. Может быть, даже хватит тебе сшить новый сарафан или платье.

– А в сельсовете ничего не скажут? – спросила Настя, стараясь на глаз определить количество остающейся ткани.

– Вот ещё! Они же дали под количество костюмов, их и получат. В конце концов, мы взялись за это на бесплатной основе, так что, всё что останется – наше. В качестве оплаты труда, так сказать. А если кто-нибудь и надумает что-нибудь сказать, моя мама им быстро рты закроет, ты же её знаешь.

Это да. Бойкости Алёнкиной маме было не занимать, её даже сам председатель сельсовета побаивался. Её рыжие близнецы точно пошли характером в свою мать, такие же активные ребята. А вот Алёнка, скорее всего, в отца. Не смотря на огненный цвет волос, была очень застенчивой и тихой девушкой.

Обрадовавшись перспективе сшить себе новое платье, Настя в приподнятом настроении с удвоенным энтузиазмом принялась за дело.

* * *

День для Акиры тянулся бесконечно долго. Ничем не занятый, и не имеющий возможности далеко отойти от Насти, он то лежал на постели в своей комнате, бессмысленно таращась в потолок и стараясь не заснуть, то вконец отлежав себе бока, принимался ходить по ней туда-сюда. Изредка Настя заглядывала к нему в комнату, и тогда он сопровождал её по каким-нибудь надобностям.

Ближе к обеду, когда Алёна уже ушла, и Настя вплотную занялась домашними делами, отложив шитьё до вечера. Теперь Акира ходил за ней то по двору, то по дому, наблюдая за её работой, и попутно изнывая от жары и скуки.

Корова вернулась со стадом с пастбища, и пока Настя занималась ею, Кот принялся показывать Акире, как при помощи косы косится трава на примере сорняков, растущих возле коровника. В освоении этого дела, с которым так ловко справлялся Кот, у Акиры возникли трудности.

Коса у него то пыталась воткнуться в землю, то запутывалась в траве, а то и просто приминала к земле сорняки, вместо того, чтобы срезать их. Но он настойчиво пробовал снова и снова, не обращая внимания на уже струящийся пот по лицу и спине. В конце концов, заняться ему всё равно было нечем. И как только у него начало получаться что-то приблизительно похожее на лёгкие размашистые движения Кота, Настя вышла из коровника с ведром парного молока. Ему пришлось оставить своё занятие и последовать за ней, давая возможность девушке заниматься хозяйственными делами, снова маясь от скуки и безделья.

Продолжалось это не долго, и его одиночество начала скрашивать своей весёлой болтовнёй вернувшаяся с улицы Василиса.

Поздно вечером, уложив сестру спать и покончив с домашними хлопотами, Настя снова вернулась к пошиву костюмов, закрывшись в своей комнате. Лёжа в постели, Акира слушал, как почти бесперебойно стрекочет её швейная машинка, пока сон не сморил его.

«Извини… Извини?.. Извини…» – множество голосов в темноте, повторяющих одно и то же слово. За что они все просят прощения? И почему ему так горько и печально от этого на душе?

«Извини… Извини!.. Извини…»

«А-а-акира-а-а…» – Юки смеётся и кружится под опадающими листьями. Словно солнечный зайчик, она своим весёлым личиком согревает его сердце и заставляет улыбнуться.

«Кто ты, Хотару?»

Листья кружатся вместе с ней, плавно опускаясь на землю плотным цветным ковром.

«Кап… Кап…» – что-то стучит по ним. Он силится понять, рассмотреть, что это. Но у него никак не выходит.

«Акира!!! Спаси!!!»

Акира упал с постели, задыхаясь от боли, сдавливающей его горло. Ему снова приснился кошмар. И снова сработал «поводок».

«Нужно пойти, посмотреть, как там эта девчонка.»

Он поднялся и подошёл к Настиной комнате. Из-за приоткрытой двери лился свет, хотя на улице уже начало светать. Неужели она ещё не ложилась? Акира дотронулся было до двери, намереваясь войти, но тут услышал доносившиеся из комнаты тихие всхлипы. Настя плакала. Глупая девчонка снова плакала из-за него. Акира сел на пол возле её комнаты, упёршись затылком в стену, и прикрыл глаза.

«Прости…»

* * *

Василиса была настолько рада поездке к дедушке, что радостно путалась у всех под ногами, доставая бесконечным потоком вопросов:

– Мы с ночёвкой едем? Что можно взять с собой? А вот это можно? Кот поедет? А хлеб будем там жарить на костре? А сосиски?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Уосэ Камуи. Часть I»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Уосэ Камуи. Часть I» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кётаро Нисимура - Остров Южный Камуи
Кётаро Нисимура
Марина Дяченко - Олена й Аспірин
Марина Дяченко
Гакт Камуи - Признание
Гакт Камуи
Рин Дилин - Заложники
Рин Дилин
Ирина Колтунова - Уосэ Камуи. Часть 1
Ирина Колтунова
Рин Скай - Сын Буйного
Рин Скай
Рин Дилин - Телохранитель
Рин Дилин
Рин Дилин - Никифор
Рин Дилин
Рин Дилин - 11 апреля
Рин Дилин
Отзывы о книге «Уосэ Камуи. Часть I»

Обсуждение, отзывы о книге «Уосэ Камуи. Часть I» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x