Энди Дэвидсон - Дочь лодочника [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Энди Дэвидсон - Дочь лодочника [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2021, ISBN: 2021, Издательство: Литагент 1 редакция (13), Жанр: Ужасы и Мистика, Триллер, Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дочь лодочника [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дочь лодочника [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда Миранда Крабтри была еще ребенком, ее отец погиб в болотах. С тех пор она возит контрабанду харизматичному проповеднику Коттону и группе его последователей – лишь бы свести концы с концами и защитить старую ведьму и маленького найденыша.
Но в глубине байу действуют темные силы, как человеческие, так и сверхъестественные. Жизнь Миранды вот-вот перевернется, ведь безумный проповедник даст невообразимое задание и девушка узнает, как далеко придется зайти и чем придется пожертвовать в этом последнем путешествии.

Дочь лодочника [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дочь лодочника [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Девочка вырвала руку.

– Как вы могли так поступить? – вскричала она, заливаясь слезами, прочертившими чистые дорожки по ее лицу. – Как вы могли? Она его любила!

У оцепеневшего Коттона не было ответа, поэтому он отвернулся и ушел. Он остался ждать у горящей лачуги. После прощального прикосновения к мальчику она склонилась над ним, шепнула на ухо: «Прости», и ушла за пастором, но за руку уже его не брала. Коттон повел ее через кудзу по крутой тропинке из красной глины. На полпути вниз вспомнил, что мачете осталось на земле рядом с мальчиком, где он его уронил. Но возвращаться не стал. А просто шел дальше, будто сам был ведомым дитем.

Тем временем на холме ведьмина лачуга рухнула под огнем, взметнув столб дыма, который казался черной рукой, что пыталась ухватиться за небо.

Пастор и дитя скрылись в чаще.

Холодный лагерь

Когда Малёк открыл глаза, теплый сухой ветер обдавал его лицо пеплом. Плечо горело и пульсировало. Тлела Бабина лачуга. Оставались стоять только чугунная печь, малая часть деревянного каркаса и колонны крыльца, где все еще виднелся огонь. Остальное же превратилось в обугленную кучу, как костер наутро, который они с Сестрой засыпали землей, когда он был младше.

«Если лагерь холодный, значит, пора уходить».

Сестрины слова.

Почему тогда она оставила их, раз не пришла сюда, не защитила Бабу?

Он встал, поморщившись. Плечо было мокрое от крови. Острога лежала рядом с остатками лачуги, зубья были испачканы в траве, грязи и ошметках плоти. Малёк заметил на задней веранде свой холодильник, наполовину размороженный; рыба, которую он поймал накануне, превратилась в раздутую на жаре кашицу.

В почерневшем каркасе сохранилось только одно окно. А за ним, на ступеньках крыльца, Малёк увидел самое ужасное.

Мальчик открыл рот и издал беззвучный крик, жилы у него на шее напряженно натянулись. Он ринулся через тлеющие обломки, горячие доски запрыгали под его ногами, взметнув искры, которые тут же погасли.

Старухино платье и передник сгорели, а кожа лопнула там, где ее раздуло от жара. Седых волос больше не было, череп почернел, уши и губы расплавились. Малёк припал к коленям на ступеньках. Стал отчаянно показывать жесты перед ее лицом, призывая говорить, двигаться, дышать, но спустя некоторое время прекратил. Старуха была мертва. Он утер тихие слезы. Провел руками по несгоревшим останкам ее передника.

«Сестра, о, Сестра, где же ты?»

Малёк спустился по ступенькам к краю холма, где, покачиваясь на ветру, будто зеленый прибой, подползали лозы кудзу. Сорвал несколько лоз и притащил их к телу старухи, накрыл ее от пят до шеи, а когда, со слезами на жестких щеках, вернулся положить несколько последних обрывков ей на лицо, увидел место, где лезвие Птицы-Отца разрубило старухину голову. Малёк положил последнюю лозу Бабе на лицо и поцеловал ее в лоб сквозь листья; в них все еще сохранился слабый зеленый привкус весны. За лачугой он увидел мачете Птицы-Отца – оно лежало на земле, покрытое красной коркой.

Девочка. Птица-Отец ее забрал.

Мальчик быстро пробежал по тропинке в лес, пересек овраг и очутился у своего дерева. Проворно на него взобрался. Между землей и своим наблюдательным пунктом почувствовал, что рана у него в плече снова вскрылась. На платформе было пусто. Он увидел слова, которые написал на досках: «БЕЗОПАСНО. БУДЬ ЗДЕСЬ». Почувствовал, как силы враз его покинули, будто некая рука потянула за веревочку, распустив его.

«Ушла. Потеряна».

Глянув на север, увидел над деревьями птичий скелет, который будто насмехался над ним.

Подумал о книге, что была у него в сарае, – «Где я живу». Тогда он не показал ее девочке. Как бы он объяснил ей смысл того, что было на ее страницах, того, что он нарисовал?

«Вот и церковь, вот и шпиль…»

Что там пел этот старик?

Что-то про крест.

«Путь креста ведет домой».

Взяв красный карандаш из своей коробки в дупле, он провел стрелку на деревянной поверхности платформы, указав на красный крест за рекой. И обвел его несколько раз, пока карандаш не затупился. Она увидит. Она поймет.

«Сестра. Прости. Я не могу ждать».

Он спешно спустился по лестнице. Очутившись на земле, почувствовал головокружительную боль в плече, от которой упал на колени, молитвенно поникнув на ковре из сосновых иголок. Когда боль отпустила, он коснулся раны, а когда отвел руку – на ней блестела кровь. Он ухватился рукой за нижнюю ступеньку лестницы на стволе, чтобы подняться, – на ступеньке остался багровый перепончатый отпечаток.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дочь лодочника [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дочь лодочника [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Франсин Тун - Дочь ведьмы [litres]
Франсин Тун
Энди Бриггс - CTRL+S [litres]
Энди Бриггс
Скарлетт Томас - Дочь олигарха [litres]
Скарлетт Томас
Сара Бреннан - Дочь хаоса [litres]
Сара Бреннан
Сандра Грауэр - Дочь ведьмы [litres]
Сандра Грауэр
Энди Вейр - Артемида [litres]
Энди Вейр
Луиза Фейн - Дочь Рейха [litres]
Луиза Фейн
Элеонора Девильпуа - Дочь леса [litres]
Элеонора Девильпуа
Андрей Белянин - Дочь Дракулы [litres]
Андрей Белянин
Энди Дэвидсон - Дочь лодочника
Энди Дэвидсон
Отзывы о книге «Дочь лодочника [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Дочь лодочника [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x