Внезапно из туманов перед Аланом появился Джонни Хилтон. Он больше не выглядел ни старым, ни согбенным. Алан напрягся, но Джонни даже не попытался напасть на него. Вместо этого он старался его обойти. И Алан вдруг понял, что Джонни направляется в его покинутое тело, чтобы залезть внутрь него. И стать Аланом для Елены. Алан схватил Джонни и его руки ощутили совершенно обычное человеческое тело. Джонни отчаянно пытался освободиться, но Алан беспощадно вцепился в него. Он прижал этого человека к земле и удерживал его там. Не потому, что он был сильнее Джонни или лучшим бойцом, но потому, что больше хотел жить. Потому, что он хотел отомстить Елене. Он придавил Джонни к земле, прижав его лицом ко взрыхлённой почве... а затем задался вопросом, что ему делать дальше.
Он поднял взгляд и там оказалась Кора, стоящая перед ним. Улыбающаяся ему. И Алану потребовалось лишь мгновение, чтобы признать настоящую Кору. Он задумался о том, что это значит, о ней и месте, где он теперь находился, а затем он прекратил эти размышления. Кора выплыла вперёд из туманов, при приближении становясь всё реальнее и плотнее, пока, наконец, не опустилась на колени рядом с Аланом и Джонни. Она кивнула Алану и он кивнул в ответ. Он понял. Он отпустил Джонни и встал, а Кора обвила Джонни руками. Тот завопил при её прикосновении и попытался сопротивляться, но она удерживала его на месте. Она находилась в этом сером месте гораздо дольше и оно сделало её гораздо сильнее. Алан медленно отступил прочь. Кора тихо рассмеялась. Это ничем не походило на смех Елены.
* * *
Алан очнулся в своём теле, всё ещё беспомощно связанный на стуле, но, однако, в себе самом. Он наблюдал за Еленой, когда она склонялась над Джонни. Тот бился в конвульсиях и кричал на своём стуле, пока Елена смеялась над ним. А потом он умер. Елена отступила от него и коротко пожала плечами. Она посмотрела на Алана и улыбнулась, когда увидела, что он наблюдал за ней.
– Я не ожидала, что твоё старое тело умрёт, но это неважно. Я немного разочаровалась, что Алан не угодил в ловушку твоего старого скрюченного тела, но... Нельзя получить всё сразу.
Алан просто кивнул, не надеясь, что его голос прозвучит, как у Джонни. Елена подошла и быстро сняла стальной шлем с его головы, прежде, чем освободить от кожаных захватов. Алан осторожно отошёл от стула и медленно потянулся. Снова натянув своё тело, словно пару разношенных перчаток. А затем он быстро взглянул на что-то позади Елены.
– Что это за чертовщина?
Елена обернулась посмотреть и Алан ударил её по затылку.
Некоторое время он постоял над её бесчувственным телом, размышляя о многих вещах. А потом он поднял её и привязал к стулу, который только что освободил. Он надел на неё шлем и отошёл к пульту управления. Вполне уверенный в том, что делает. Он наблюдал, как это делала Елена и всё выглядело не таким уж сложным. Елена очнулась на своём стуле, на мгновение отчаянно задёргалась, а потом уставилась на Алана.
– Это – ты! – сказала она. – Не Джонни!
– Нет, – ответил Алан. – Не Джонни.
– Ты не можешь сделать это со мной!
– Думаю, ты увидишь, что смогу.
Елена посмотрела на мёртвое тело Джонни, всё ещё горбившееся на стуле. – Ты не можешь использовать машину на мне, если он мёртв. Мне некуда будет войти.
– Это идея, – сказал Алан.
– Ты не можешь убить меня, – заявила Елена. – Я твоя жена. Ты любил меня.
– Ты – не та женщина, на которой я женился, – сказал Алан. – Я любил Кору.
– Ты никогда не встречал Кору! Это всегда была я! Ты любил меня...
– Нет, – сказал Алан. – Я любил эту женщину... Я думал, это была ты. А потом я узнал, что ты – это совсем не она и никогда ею не была. – Он улыбнулся коротко. Холодно. – Не из-за этого ли разбивается большинство браков?
Его руки уверенно двигались по пульту управления, в то время как Елена боролась и корчилась на своём стуле... пока в её глазах не погас свет и она не замерла в неподвижности.
– За тебя, Кора, – сказал Алан.
И на мгновение ему показалось, что он услышал звук её смеха.
Перевод: Bertran
lordbertran@yandex.ru
«Шахматы» (англ. «Chess») — мюзикл, созданный в 1984 году. Он повествует о поединке двух шахматистов: русского и американского.
«I Know Him so Well» – «Я знаю его» – песня из 2-го акта мюзикла.