Женщина она была прогрессивных взглядов и потому старалась не обращать внимания на эти странности. Сквозняки — от того, что где-то неплотно притворено окошко. А двери, должно быть, прислуга забывает закрывать.
К слову сказать, слуги шептались в людской, что в доме обитает самое настоящее привидение. Призрачную фигуру в белых развевающихся одеждах видели горничная барыни Марфуша, истопник Семен, кухарка Агафья Павловна. Лариса Степановна решительно пресекала подобные разговоры, но шила в мешке не утаишь, и о подстеновском привидении стали шептаться в деревне.
Впрочем, призрак никому плохого не делал. Белая дама, как с легкой руки Марфуши стали именовать фантом, появлялась в старом бальном зале, наблюдала из окна за тем, что творится на дворе поместья, неспешно шествовала по коридорам и непременно исчезала, когда кто-то пытался до нее дотронуться.
Наши дни
Может, ты все-таки передумаешь? — робко спросила мать, увидев на пороге своей квартиры Сашу с сумкой, битком набитой вещами. Но та лишь упрямо помотала головой. И матери осталось смириться с тем, что ее великовозрастная дочка, чей брак трещал по швам, возвращается жить к ней.
Саша Сорокина познакомилась с Игорем Плетневым, еще когда училась на втором курсе института. Ребята занимались в параллельных группах. Как-то раз Игорь попросил у Саши дать переписать конспект лекций, и, слово за слово, они начали дружить. А там уже недалеко было до взаимной симпатии. На их первое свидание Игорек принес девушке огромную алую розу… Спустя полгода они решили, что их чувства серьезны и пора познакомиться с семьями друг друга. И если с Сашиной мамой проблем не возникло, дочкин ухажер произвел на нее самое приятное впечатление, то с родителями Игорька все было не так гладко.
У него дома главной была мама, Светлана Вениаминовна. Женщина она была властная, строгая, одевалась со вкусом и в свои пятьдесят с хвостиком выглядела на сорок лет. Она начинала свою карьеру как учитель английского языка в школе, потом стала завучем, а затем перешла в районный отдел управления образования. Казалось бы, Саша и Светлана Вениаминовна должны бы поладить на почве увлечения иностранными языками, но будущая свекровь ни за что не хотела принимать потенциальную невестку.
Светлана Вениаминовна была самым настоящим домашним деспотом и цепко держала в ежовых рукавицах и мужа, и сына. И с ужасом думала о том моменте, когда в жизни ее обожаемого Игорька появится другая женщина. Лучше бы такой женщины и вовсе не появилось!
— Игорек, у меня опять мигрень! — тут же непререкаемым тоном заявляла Светлана Вениаминовна, стоило только ее сыну заикнуться о намерении пойти с Сашей в кино. И Игорек, покорно вздохнув, оставался дома.
* * *
Саше сразу стоило бы понять, что мама никогда не отпустит Игорька от себя. И что надеяться на крепкие отношения в этом случае не стоит. Но девушке просто было не до того — она изо всех сил осваивала профессию.
Семья у нее небогатая, считай, одна мама. Оплачивать институт ей просто было не по карману. Поэтому Саша еще со школы понимала, что ее единственный шанс преуспеть в жизни — поступить на бюджетное место. Вот она и налегала на учебу.
Девушка с детства обожала лингвистику — и на этом все ее дарования заканчивались. В школе на уроках математики Саша садилась на последнюю парту и изо всех сил пыталась стать незаметной. А если уж ее вызывали к доске, мямлила и краснела. Формулы и цифры были недоступны ее пониманию, и четверку по алгебре ей просто натянули.
Зато звучание иностранных языков Сашу просто завораживало. Еще ребенком она начала учить английский — и к старшим классам школы запросто болтала на нем, удивляя учительницу и одноклассников. В институте она с головой ушла в изучение французского, итальянского и испанского. Благо преподаватели только поощряли ее любовь к знаниям.
Сашина мама мечтала, что дочь станет штатным переводчиком где-нибудь при посольстве. И, если повезет, поездит по миру. Но ее мечтам не суждено было сбыться. Очень скоро Саша поняла, что ей не слишком нравится работать во время публичных мероприятий. Она не любила сборища и смущалась в толпе незнакомых людей. Еще во время учебы в институте она начала переводить художественную литературу — сначала просто ради удовольствия, а потом и за небольшие гонорары.
Читать дальше