— Au revoir — сказал Баррис, поправив своё снаряжение. — В путь, Пирпонт. И не ходи по влажной траве — простудишься.
— Если вы не вернётесь до завтра, — начал я. — Мы с Хоулеттом и Девидом пойдём вас искать. Вы же направляетесь на север?
— Угу, на север, — буркнул Баррис, сверяя компас. — Есть тропа в двух милях отсюда и пункт нашего назначения ещё в двух милях сверх того, — констатировал Пирпонт.
— Но, конечно же, зачем нам карта, мы и так найдём путь туда, куда нам нужно, — иронично добавил Баррис. — Не волнуйся Рой, и не теряй самообладание; нам ничего не грозит.
Я понял, о чём он, потому смог привести себя в порядок. Когда походный плащ Пирпонта скрылся в роще, я оказался с Хоулеттом один на один. Он пристально смотрел на меня, а после опустил глаза.
— Хоулетт, — распорядился я. — Возьми патроны и наше оружие — и отнеси в оружейную. И ради всего святого, не урони ничего. Ты ведь не специально выпустил Волли, чтобы насолить нам?
— Нет, что вы. Мистер Карден, сэр… — начал бормотать Хоулетт.
— Тогда будь так любезен — сделай всё, как я сказал, — бросил я и ушел, оставив его в недоумении, поскольку от него никогда не было проблем. Бедный Хоулетт!
Примерно около четырёх часов вечера я встретил Девида в сопровождении своры его собак в зарослях леса. Три сеттера — Волли, Гамин и Миоче от лап до макушки были в перьях. Утром Девид подстрелил пару сонных птичек и одного лесного кулика. Собаки охотились в небольшой рощице и не отходили далеко от Девида, и когда я подошел к ним, Девид как раз пытался зажечь свою трубку, стараясь не выпускать из рук ружьё.
— Девид, как охота? — спросил я, пытаясь удержать равновесие — собаки вились у меня в ногах и скулили, пытаясь выпросить что-нибудь вкусное. — Привет, Миоче. — Я почесал собаку за ухом. — Что с тобой?
— У него в ноге заноза. Я перевязал рану и остановил кровь, но, я думаю, рана всё равно воспалилась. Если ты, конечно же, не будешь против, я бы предпочёл чтобы ты забрал его с собой.
— Я не против, — ответил я. — Возьми Гамина тоже — мне хватит одной собаки, чтобы закончить охоту. Что-то не так, это доставит излишние хлопоты?
— Отчасти.
Птицы гнездились в пределах четверти мили от невысоких зарослей молодых дубов. Тетерева в частности, в основном живут в ольховой роще. Кулики же беспрепятственно бродили по зелёным лугам. А в озере… в озере было ещё что то. Я не могу сказать с уверенностью, что это было, но когда я гулял по чаще, стайка каролинок резко встрепенулись, и тут же ринулась в лес, как будто за ними гналась стайка лисиц, что так и норовили бы ухватить птиц за пёстрые перья.
— Лисы, точно лисы, — подумал я. — Я возьму Волли, остальными собаками занимайтесь сами — у них плохо с дисциплиной и они должны научиться выполнять команды. Я вернусь к обеду.
— И ещё один момент, сэр, — сказал Девид, зажав ружьё подмышкой.
— Да?
— Я видел человека в лесу. Он был там — в дубовой роще — по крайней мере, я думаю, что видел кого-то там.
— Лесничий? Или дровосек?
— Я сомневаюсь, сэр. Во всяком случае — много ли видели узкоглазых дровосеков в наших-то краях?
— Человек восточной внешности? Нет. А ты видел кого-то?
— Я… я не могу быть уверен, что я видел. Не могу сказать точно. Его уже не было, когда я подошел к нему поближе.
— Его собаки учуяли?
— Этого я тоже не могу сказать точно. Собаки… вели себя странно. Гамин лежал на земле и рыл носом листву — думал, почуял живность какую, али ещё чего, а Миоче как раз начал скулить, и думаю, именно в этот момент Волли подцепил занозу.
— А Волли, он тоже скулил?
— Он вёл себя вообще очень странно. У него шерсть встала дыбом от страха, и он даже не погнался за сурком, что быстро юркнул на ближайшее дерево.
— Я думаю тогда понятно — он испугался силуэта в зарослях. Девид, я не хочу вас оскорбить, но ваш азиат — какой-нибудь трухлявый, старый пень или кочка, или куст… Давайте сюда поводок.
— Наверное, вы правы, сэр. Доброго вам дня, — сказал Девид и ушел вместе с остальными собаками Гордона, оставив меня и Волли наедине.
Я смотрел на собаку, собака не отводила своих глаз от меня.
— Волли!
Пёс сел, после чего юлой закрутился на месте, быстро переставляя лапы. Его яркие, карие глаза блестели.
— Ах ты, мохнатый обманщик! — сказал я. — Ну, друг, расскажи, что это было? Дерево? Холм? Холм! Хороший мальчик! А теперь давайте поймаем что-нибудь, и чтобы сделать это — ты должен вести себя максимально тихо.
Читать дальше