Клэр Макфолл - Изгои [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Макфолл - Изгои [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгои [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгои [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он и она встретились в потустороннем мире – Тристан, проводник, доставляющий умерших на тот свет, и юная Дилан, погибшая в ужасной железнодорожной катастрофе. Они полюбили друг друга, доказав, что можно не только изменить судьбу, но и обмануть саму смерть. Молодые люди избежали гибели и смогли вернуться в мир живых.
Но они не знали, какой ценой достанется свобода. Баланс между мирами нарушен, и, чтобы восстановить его, Тристану и Дилан придется пожертвовать самым дорогим, что у них есть. Теперь им предстоит выбрать: остаться, но отправить вместо себя две невинных души или вернуться в пустошь и расстаться навсегда.

Изгои [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгои [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Души, поняла Сюзанна. Они охотились на ее душу. В конце концов, кто такой проводник без души?

Радуясь, что они пока не пустились в атаку, Сюзанна воспользовалась случаем как следует разглядеть озерных призраков. Они были почти точь-в-точь как те, что летали по ночным небесам пустоши и прятались в тенях, однако у этих, местных, было больше свободы: лишь полуденное солнце в безоблачном небе проникало сквозь воды озера. Никакой яркий свет не удерживал их на дне.

Были и другие, более тонкие, отличия, позволявшие призракам легче перемещаться по водному чистилищу. Эти не напоминали невесомые рваные лохмотья; были более гладкими, обтекаемыми. Черные, похожие на плавники, изгибы покрывали их тело. Эти плавники колыхались, когда призраки стояли на месте… словно ощупывали воду. Пробовали ее на вкус. Однако глаза были абсолютно такими же: крошечные, черные и пустые, горящие жаждой поживиться. Зубы… Сюзанне не хотелось разглядывать их слишком пристально, но после пробного укуса в лодыжку она знала, что зубы у них на месте. Острые зубы.

Как она справится с задачей? Как ей понять, который из них Джек? Сюзанна медленно обернулась вокруг, оглядывая столпившихся призраков. Она искала что-то, что выделило бы одного призрака из остальных, но они все выглядели и действовали совершенно одинаково.

Отчаяние слилось в ней с острой необходимостью в воздухе, и Сюзанна снова устремилась к поверхности. Однако на сей раз у нее не получилось как следует отдышаться: после одного резкого вдоха что-то схватило ее за джинсы и потянуло вниз с пугающей силой. Борясь с паникой – ей уже снова нужно было отдышаться, легкие отчаянно жаждали вдоха, – она опустила взгляд и увидела трех призраков. Те работали сообща, утаскивая ее вниз с силой, которой она не могла сопротивляться.

Что-то тут неправильно. Призраки не работают сообща, они для этого недостаточно разумны. Однако Сюзанна видела это не впервые. Она вспомнила, как они оторвали ее от Майкла и зарыли ее в огромный сугроб, чтобы она не мешала им расправиться с душой. Сюзанна дернула ногой и начала отталкивать призраков второй. Вот отвалился один, потом второй. Третий продолжал упорно держаться, но одного прямого удара по голове хватило, чтобы она оказалась на свободе. Не медля, Сюзанна поплыла к поверхности. На сей раз ей удалось сделать два вдоха прежде, чем призраки стали опять тащить ее вниз. И снова они трудились вместе: лепились на швы джинсов у лодыжек и на талии, цеплялись зубами за ткань ее свитера, рвали одежду, обнажая беззащитную плоть. Сюзанна вскрикнула, когда зубы впились ей в кожу. Вот и все: именно то, чего боялся Джеймс. Призраки набросились на нее кучей, и теперь она навеки останется под водой…

Она боролась, но не могла от них отделаться и, как она и думала, пролившаяся в воду кровь привлекала к Сюзанне новые толпы призраков. Сюзанну заполнил ужас. В мозгу ее роились образы ближайшего будущего, но даже теперь она ни о чем не жалела.

Если был даже самый крошечный шанс спасти Джека, она бы все равно им воспользовалась. Она бы пошла на все, чтобы спасти его. Жаль только, что…

Призрак подплыл прямо к ее лицу, хлопая плавником по щеке. Сюзанна откинула голову назад, и драгоценные крохи кислорода сбежали от нее невесомыми пузырьками. Сюзанна резко захлопнула рот и приготовилась к боли, но призрак не стал впиваться ей в свободную руку или в бок. Он обплыл Сюзанну и запустил зубы в другого призрака, что терзал ее тело. Сюзанна смотрела, не веря своим глазам, как призрак мотает головой из стороны в сторону, надрывая рану дальше, пока другой с сердитым воплем не ослабил хватку. Что происходит?

Ничего не понимая, Сюзанна снова принялась пинаться, стараясь высвободить ноги. Ей нужно было подняться к поверхности – и вернуться уже в чертову лодку. Она сама бы с этим уже не справилась – призраки на джинсах яростно сопротивлялись каждому ее движению, – но призрак-ренегат продолжал нападать на них, пока они не оставили Сюзанну в покое.

Внезапно освободившись от оков на лодыжках, Сюзанна сумела стряхнуть двух оставшихся призраков и яростно устремилась наверх. Схватившись за борт, она подтянулась на руках и, напрягая все силы, забралась внутрь. Истощив последние силы, она осталась лежать там, где упала, неловко растянувшись на дне лодки. Перекладины на дне больно впивались в спину, но она их едва замечала. Откашлявшись, она упоенно стала втягивать в легкие воздух. О, этот сладостный, благословенный воздух! Ноги у нее болели от пинков, и она истекала кровью, но пока у нее не было сил что-то с этим сделать, не было сил двигаться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгои [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгои [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роман Злотников - На службе у Изгоя [litres]
Роман Злотников
Клэр Макфолл - Нарушители [litres]
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Проводник [litres]
Клэр Макфолл
Кассандра Клэр - Лорд Теней [litres]
Кассандра Клэр
Анастасия Медведева - Изгои академии Даркстоун [litres]
Анастасия Медведева
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
Кассандра Клэр
Клэр Макфолл - Проводник
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Изгои
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Нарушители
Клэр Макфолл
Отзывы о книге «Изгои [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгои [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x