Клэр Макфолл - Изгои [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Клэр Макфолл - Изгои [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент 1 редакция (16), Жанр: Ужасы и Мистика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Изгои [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Изгои [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Он и она встретились в потустороннем мире – Тристан, проводник, доставляющий умерших на тот свет, и юная Дилан, погибшая в ужасной железнодорожной катастрофе. Они полюбили друг друга, доказав, что можно не только изменить судьбу, но и обмануть саму смерть. Молодые люди избежали гибели и смогли вернуться в мир живых.
Но они не знали, какой ценой достанется свобода. Баланс между мирами нарушен, и, чтобы восстановить его, Тристану и Дилан придется пожертвовать самым дорогим, что у них есть. Теперь им предстоит выбрать: остаться, но отправить вместо себя две невинных души или вернуться в пустошь и расстаться навсегда.

Изгои [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Изгои [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Жалко, что еды нет.

– Ты голодный? – удивленно спросила Сюзанна.

– Нет, – покачал головой Джек. – Я просто… Просто бутерброд с беконом пришелся бы очень кстати. Или пачка чипсов.

– Да ты фанат здорового питания, – сухо прокомментировала Сюзанна.

– Типа того, – он пожал плечами. – Мама никогда не разрешала мне есть такое. Еда должна была быть по старинке, овощи и всякая такая фигня, а то мой отчим… – Джек замолчал и внезапно отпихнул от себя стол.

Один из чахлых стульев громко рухнул на пол, но Джек, не обращая на него внимания, подошел к дивану и сел рядом с Сюзанной.

Взглянув на его ссутуленную спину, на напряженные плечи, она села и подвинулась так, чтобы они оказались бок о бок.

– А я никогда не пробовала чипсы, – тихо сказала Сюзанна. – Да и бутерброд с беконом.

Джек издал неопределенный звук, пробегая пальцами по волосам.

– И шоколад, – добавила она. – Я много слышала о шоколаде.

Жаль, что ей не удалось попробовать какой-нибудь еды, пока она была в настоящем мире… Однако тогда столько всего случилось, что дегустация ни разу не пришла ей на ум.

– Надо было тебе сказать, – отвечал Джек. – У мамы целая тонна шоколада, – в его голосе послышались едкие нотки. – Она его прячет, чтобы отчим не нашел. Он вечно говорит, что она разжирнела.

Сюзанна не знала, что на это ответить. Нерешительно протянув руку, она положила ладонь Джеку на колено. Во всех ее воспоминаниях он пытался защитить мать, и, наверное, его сильно мучило, что он не может сейчас за нее вступиться. Взять на себя огонь жестоких слов отчима. И его ударов.

– Я тебя поцеловал? – внезапно спросил Джек.

– Что? – выпалила Сюзанна.

Ее совершенно сбила с толку эта внезапная смена темы.

Джек слегка повернул голову, и она увидела робкое выражение и румянец на его лице.

– Я тебя поцеловал? – Он подвинулся на диване и задел ее локтем. – Я типа помню… Когда мы впервые были на пустоши, мы пришли на квартиру, – Джек сосредоточенно наморщился, припоминая прошлое, которое, как знала Сюзанна, было для него крайне расплывчатым. – Ты сказала, это квартира твоей подружки, или что-то такое… У нее еще было какое-то тупое имя.

– Марси, – сказала Сюзанна.

Джек фыркнул.

– И как я сразу не догадался. Кого вообще могут назвать таким тупым именем!

– Уйму людей зовут Марси! – запротестовала Сюзанна.

– Ага, старух всяких, – возразил Джек.

– Мне сложно следить за модой, – пробормотала Сюзанна, сражаясь с желанием показать ему язык. – И еще у меня был стресс. Ты вел себя просто отвратительно!

Джек рассмеялся громким хриплым смехом. Ржавым. Будто он редко пользовался этим звуком – и Сюзанна знала, что так оно и было.

– В свою защиту могу сказать, что думал, будто ты Сэмми.

– Знаю, – Сюзанна легонько толкнула его плечом. – Скучаешь по ней?

– Да нет… Вроде, должен бы, – он пожал плечами. – Но что-то как-то не очень.

– Ого.

Сюзанна удивилась. Сэмми была маяком в жизни Джека; неизменной величиной в вихре его хаотической жизни. Сюзанна знала, что Джек испытывал к ней сильные чувства – именно поэтому она явилась к нему в образе Сэмми.

– Ну и ладно, – невпопад добавила она, желая нарушить неловкую тишину.

– Так я тебя поцеловал, да? – спросил Джек.

Он старательно избегал ее взгляда.

– Ну…

Да, поцеловал. Он лег на нее, целовал в шею, попытался просунуть руку под блузку.

– Ты думал, что я Сэмми.

И снова напряженная тишина, которую Сюзанна не могла ничем заполнить. Ей было невдомек, о чем думал Джек, который внезапно сильно заинтересовался полом хижины.

Сюзанне было странно думать об этом воспоминании – таком свежем, словно все случилось пару мгновений назад. Ее охватывала дрожь. Тот Джек, который поцеловал ее, был незнакомцем. Но сейчас…

– Прости, – выпалил он, нарушая молчание и устремляя пристальный взгляд на Сюзанну. – Ну, за то, как я себя вел, – снова тишина. – Это был твой первый поцелуй?

– Что это вообще за вопросы такие?

Она почувствовала, как щеки ей заливает краска, и с трудом выдерживала неотступный взгляд Джека.

– Первый? – спросил он, упрямо добиваясь ответа.

– Нет, – язвительно ответила Сюзанна и добавила, увидев скептическое выражение у него на лице: – Не первый – и не лучший.

На сей раз он расхохотался так громко, что хижина заходила ходуном.

– Теперь я вижу, что ты врунишка, – сказал он, подмигнув.

– Хммм… – хмыкнула Сюзанна, приподнимая бровь. – О чем еще тебе рассказать? Какой ужасный секрет про себя выдать?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Изгои [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Изгои [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роман Злотников - На службе у Изгоя [litres]
Роман Злотников
Клэр Макфолл - Нарушители [litres]
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Проводник [litres]
Клэр Макфолл
Кассандра Клэр - Лорд Теней [litres]
Кассандра Клэр
Анастасия Медведева - Изгои академии Даркстоун [litres]
Анастасия Медведева
Кассандра Клэр - Железная цепь [litres]
Кассандра Клэр
Клэр Макфолл - Проводник
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Изгои
Клэр Макфолл
Клэр Макфолл - Нарушители
Клэр Макфолл
Отзывы о книге «Изгои [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Изгои [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x