Он сглотнул, кадык дернулся.
– Нет, – ответил он. – Не сплю.
Оба долгое время молчали. Хендрикс чувствовала, что он наблюдает за ней, и задавалась вопросом, о чем он думает, представляет ли то же самое, что и она. Ее дыхание стало поверхностным…
Она подвинулась еще ближе, прижавшись к его груди и спрятав голову под его подбородок.
Мгновение он просто лежал неподвижно, и ей показалось, что она выбрала не тот момент и совершила огромную ошибку. Волна стыда накатила на нее…
А затем Эдди обнял ее, притягивая ближе. Хендрикс расслабилась, когда он опустил лицо к ее макушке и его дыхание защекотало ей уши.
– Ты не сумасшедшая, – прошептал он.
Она закрыла глаза, его слова высвободили что-то внутри нее.
– Спасибо, – сказала она, чувствуя себя в безопасности впервые за несколько недель.
И тогда наконец смогла заснуть.
Следующим утром перед Хендрикс встала неразрешимая дилемма: надевать вчерашнюю одежду? Или отважиться сходить в Стил-Хаус за чистой?
Сморщив нос, она схватила скомканные джинсы с пола и натянула их на себя.
– Просыпайся-просыпайся, – сказала она, подталкивая Эдди локтем.
Он застонал и накрыл голову подушкой.
– Еще пять минуточек.
Хендрикс села, закручивая волосы в свой обычный неряшливый узел.
– Давай, поднимайся, – сказала она, вставая. – Я хочу выдвигаться.
Минуту Эдди ничего не говорил. Затем со стоном отбросил подушку в сторону, пробурчав что-то вроде «ладно».
Двадцать минут спустя они были уже в его машине. «Магия и Таро» открывался не раньше десяти утра, поэтому Хендрикс настояла, что с нее кофе в качестве благодарности Эдди за то, что она вчера ночью свалилась ему как снег на голову.
Эдди неохотно согласился, хотя Хендрикс видела, что ему не нравится, что она собирается сама платить за кофе. Но когда они проезжали мимо «Мертвяка Джо», кофейни на Майне, Хендрикс увидела, что Порция, Рейвен, Коннор, Блейк и Ви собрались внутри за одним столиком.
Эдди проехал мимо.
– А кофе? – спросила Хендрикс, поворачиваясь на своем сиденье. – Ты даже не представляешь, наверное, как сильно мне нужен кофеин.
Эдди бросил на нее взгляд.
– В Девоне купим.
Хендрикс колебалась, пытаясь не обращать внимания на крошечный шарик облегчения, растущий внутри нее. Она знала, что тусоваться с Эдди наедине, но только так, чтобы этого не видели ее друзья, было подленько. Но когда она попыталась представить, как они вдвоем заходят в «Мертвяка Джо» и объясняют, почему они вместе с самого раннего утра, она просто не смогла этого сделать. Лучше пока избегать этой проблемы.
Они взяли кофе в Девоне в магазинчике «Воробей», а затем прошлись полтора квартала до «Магии и Таро», прибыв на место в десять утра.
К двери была приклеена табличка:
«Закрыто на Имболк [28]»
– Имболк? – переспросила Хендрикс, когда Эдди склонился над ней, чтобы открыть дверь. – Что такое Имболк?
– Не знаю. Может, что-то типа Дня сурка [29] День сурка – традиционный праздник в США и Канаде, отмечаемый ежегодно 2 февраля. Считается, что в этот день нужно наблюдать за сурком, вылезающим из своей норы. По его поведению можно судить о близости наступления весны.
?
Хендрикс подняла брови. Она не могла представить себе, чтобы та самая продавщица, которую они видели, когда были здесь в первый раз, закрыла свой магазин в честь какого-то Дня сурка.
– Можно найти на сайте магазина телефон, чтобы связаться с ней. Или, может быть, этот магазинчик есть в Твиттере…
– Проверим-ка вон там. – Эдди мотнул головой, и Хендрикс увидела завиток черного дыма, висящий в воздухе прямо над старым домом, немного похожий на перевернутый вопросительный знак на сером небе. Казалось, что он идет прямо из магазина.
– Давай, – сказала Хендрикс.
Они спустились по переулку, выложенному булыжником, который вел в небольшой заросший двор. Остатки деревянного забора отделяли двор от дороги. Или, по крайней мере, должны были отделять. Прогнившая оградка давно уже вся заросла мхом и сорняками. Трава плотно вплелась в перекладины, а искривленные деревья росли вдоль всего забора, их древние корни торчали из-под земли, раскалывая древесину и выталкивая булыжники из мощеной дорожки.
Хендрикс оглянулась в поисках ворот, и тут заметила кукол. Маленькие, грубо скроенные куклы, размером не больше ее ладошки, были сделаны из соломы и перевязаны бечевкой. Присмотревшись внимательнее, Хендрикс обнаружила, что куклы были повсюду: прятались за листьями, свисали с веток деревьев и выглядывали из-за планок забора. Десятки, может быть, сотни кукол – безликих и странных. Наблюдающих за ней. Подул ветер, и куклы закружились, словно в танце.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу