Когда дверь открывается, ты слышишь голоса. Смеющиеся.
Твои ноги дрожат от страха, но ты заставляешь себя двигаться. Ты шагаешь через порог — и ахаешь.
Перед тобой огромный зал.
Заполненный вампирами!
Иди на СТРАНИЦУ 84. →
Ты садишься в гараже и ждёшь его.
Снаружи псы продолжают выть и царапать дверь. Они чуют меня, в ужасе понимаешь ты. Они чуют мою кровь!
Наконец, спустя час, ты слышишь снаружи голос Гейба. Ты вскакиваешь и выглядываешь в окно.
К твоему удивлению, он несёт кучу собачьих бисквитов. Он шагает прямо к псам-вампирам!
— Сюда, Кефирчик. Сюда, мальчик, — зовёт он.
Ты смотришь, изумлённый, как Гейб бросает каждому псу-вампиру по печенью. Один за другим, они успокаиваются. Их клыки уменьшаются, а затем и вовсе исчезают. Вой прекращается.
Фифи трусит прямо к Гейбу, и с её клыков капает кровь. Но когда Гейб протягивает ей бисквит, она виляет хвостом. Она проглатывает печенье. Внезапно она снова становится обычной милой собачкой!
Вздохнув с облегчением, ты осторожно открываешь дверь гаража и выходишь наружу. Ты крепко обнимаешь Фифи.
Затем ты поворачиваешься к Гейбу.
— Вау! — восклицаешь ты. — Как ты это сделать?
— Я никогда не скажу этого, — таинственно говорит Гейб. — Если ты не позволишь мне выпить твою кровь!
Иди на СТРАНИЦУ 6. →
— Помогите! — кричишь ты, пока вы с Человеком-Глазное Яблоко падаете в открытую могилу. Впрочем, вы уже приземлились с глухим стуком.
— Тише! — командует Ройтерли. — Ты что, хочешь разбудить мёртвых? — он заходится смехом от собственной глупой шутки.
Затем он становится серьёзным.
— Не так давно я был болен, почти при смерти. Но вампиры пришли ко мне, чтобы сделать меня своим кровным братом. Они даровали мне вечную жизнь. В обмен на то, что я продаю «Вампиров в банке».
— Отпустите! — кричишь ты, отбиваясь от него.
— Тихо, — говорит мистер Ройтерли. — Я пытаюсь помочь тебе. Я поведаю тебе все секреты нашего ремесла — и попрошу взамен только одну вещь.
— И что же? — боязливо спрашиваешь ты, зная заранее, что ответ не принесёт ничего хорошего.
Но тебе нужно его услышать. Поэтому переходи на СТРАНИЦУ 124. →
— Ладно. Мы сделаем по-твоему, — досадливо говоришь ты Гейбу. — Мы не будем пить чесночную воду. Мы вообще ничего не будем есть и пить в ближайшие четыре часа и ещё один день.
— Отлично, — отвечает Гейб.
— Но я уже сейчас голоден, — хнычешь ты.
Следующие несколько часов вы с Гейбом просто сидите в твоей комнате и ждёте, надеясь, что поступаете правильно.
И становитесь всё более голодными.
Твой желудок начинает бурчать. У тебя пересыхает во рту. Твоя глотка выпрашивает хоть немного жидкости.
— Я не могу этого вытерпеть, — неожиданно объявляешь ты. — Мне нужно хоть что-нибудь выпить!
Ты подпрыгиваешь и несёшься к двери. Но Гейб быстрее. Он вскакивает на ноги и преграждает тебе путь.
— Нет, не делай этого! — предупреждает он. — Мы же договорились!
— Ни о чём мы не договаривались! — кричишь ты. — Уйди с моей дороги!
Ты пихаешь его, и он начинает бороться с тобой.
Прежде, чем ты соображаешь, что делаешь, ты обнажаешь клыки и вонзаешь их в шею Гейба!
Иди на СТРАНИЦУ 33. →
Ты выскакиваешь из кустов и уносишься в ночь, не разбирая дороги и стараясь не думать о том, что ты наделал.
Ты знаешь, что должен уйти отсюда. Подальше от ужаса видеть, как твой лучший друг укушен — и превращается в вампира.
Ты достаточно умён, чтобы проскользнуть через кусты, завернуть в закоулок — и сбежать от мистера Моргана. Вскоре полицейские сирены остаются далеко позади.
Тебе удаётся добраться до города, где тебя никто не знает. Ты получаешь работу в закусочной. В ночную смену, конечно же.
Много лет спустя ты встречаешь свою любовь — ведь среди клиентов закусочной тоже оказываются вампиры. Вы женитесь и заводите много маленьких бессмертных вампиров. И живёте счастливо ещё долго… И долго… И долго… И долго…
КОНЕЦ
— Сырой бифштекс? Стоит попробовать, — говоришь ты Гейбу.
Он ведёт тебя к себе на кухню и вытаскивает из холодильника сырой бифштекс.
— Разве мы не должны приготовить его хотя бы слегка? — спрашивает Гейб. — Ты же не хочешь, чтобы там остались какие-нибудь микробы.
— Думаешь, нежити есть дело до микробов? — усмехаешься ты.
— Ну, если ты ставишь вопрос таким образом… — отвечает он.
Читать дальше