У него пересохло во рту.
— Это наша работа?
— Отчасти. — Джек нисколько не дрогнул. — На нашем счету пробоины в корпусе, чуточка крови, за все прочее отвечает Семели. Она вызвала ос из ке-ноте, потеряла над ними контроль. Впрочем, к счастью, иначе члены клана разглядывали бы сейчас наши останки.
Он схватил с земли автомат, широко размахнулся, зашвырнул в лагуну.
— Ты что?..
— Уничтожаю улику.
Второй автомат полетел вслед за первым. Джек выхватил из-за пояса «раджер», посмотрел на него, потом сунул обратно.
Том еще раз взглянул на разорванные тела на палубах и снова оглянулся. Похоже, одно шевельнулось...
— По-моему, там еще кто-то жив.
— Наверняка не надолго.
— Может быть, надо...
Джек круто повернулся к нему:
— Ты что, шутишь? Они только что нас хотели убить!
— В армии всегда помогают раненому врагу.
— Мы не в армии, не на войне. Ввязались в уличную драку там, где улиц никогда не бывало. — Лицо его перекосилось, почти злобно оскалилось. — Собираешься парочку вытащить и доставить в больницу? Чем объяснишь ранения? Чем объяснишь заряды картечи в телах? Глазом не успеешь моргнуть, как больницу окружат, зафиксируют факты, какой-нибудь пройдоха адвокат предъявит гражданские иски, обобрав тебя начисто до последнего пенни.
Том увидел сына с другой стороны, которая ему не очень понравилась.
— Но...
— Никаких но.
Джек повернулся, пошел к старой хижине, через минуту вернулся, неся что-то в руке.
— Смотри.
Это было нечто вроде прямоугольного куска пергамента, но слишком мягкого, исполосованного рубцами и круглыми глубокими крапинами. Сообразив, что это такое. Том невольно отступил назад.
— Правильно, — подтвердил Джек. — Это все, что осталось от Ани. Кусок кожи, который они задумали выдубить. Скажи теперь, чем ты готов рискнуть ради спасения гадов?
В душе Тома вспыхнула ярость. Аня... они зверски убили Аню... Стоило бы за это добить уцелевших, но он не мог позволить себе переступить черту.
— Ничем. Пускай сами справляются.
— Правильно, черт побери.
Джек взглянул на ужасный лоскут, огляделся, не зная, как с ним поступить. Потом как бы принял решение, свернул, затолкал под рубашку.
— Что ты делаешь?
— Больше от нее ничего не осталось. По-моему, она заслуживает похорон, правда?
Сын открылся еще с одной стороны. Страшно было бы оказаться его врагом, и замечательно быть его другом.
— Безусловно, — кивнул Том. — Буря кончилась, поедем домой, найдем место для упокоения.
Джек посмотрел на небо:
— Хорошо, что вовремя кончилась. Я думал, дольше будет бушевать.
— И я тоже.
Его вдруг поразила кошмарная мысль. Он кинулся в кусты, в гущу папоротника.
— Ты куда? — крикнул вслед ему Джек.
— Надо забраться повыше, на вершину пригорка! Далеко идти не пришлось — островки в море меч-травы были маленькие. Через несколько минут Том стоял на вершине.
Но все-таки не увидел того, чего ждал. Бросился к стоявшему рядом дубу, не пострадавшему в бурю, потянулся к нижней ветке, не достал, велел следовавшему за ним сыну подсадить.
— Что ты задумал?
— Помоги просто, черт побери. Осмотреться хочу.
Том устыдился своего резкого тона, но его терзала тревога. Он поймал ветку, подтянулся, взобрался, увидел приблизительно в миле стену из дождевых туч, получив подтверждение собственным опасениям.
— Джек, ураган не прошел. Мы находимся в эпицентре. Вот-вот снова ударит, может быть, хуже прежнего. Надо... ох, черт побери!
— Что там?
На краю приближавшейся стены появилась светлая вертевшаяся воронка. Рядом с ней закрутилась другая.
— Торнадо! — Том соскользнул со ствола. — Надо убираться отсюда.
— Торнадо? — Как только он слез, Джек сам начал взбираться. — Давно хотел увидеть торнадо. — Добрался до ветки, посмотрел на запад. — Будь я проклят! Целых три.
— Три? Только что было два. Спускайся, бежим!
Джек еще пару секунд посмотрел, потом спрыгнул на землю, побежал к лагуне. Пробегая мимо дыры, Том задержался, глянул внутрь — огни превратились в слабое мерцание, поднимавшиеся воды лагуны начинали захлестывать через края.
— Надо бы эту дыру заткнуть, — сказал он. — Может, вернемся, когда все кончится...
— Не стоит беспокоиться, — бросил через плечо Джек. — Она сама закроется до весны. Поторопимся.
Сама закроется... откуда он знает?
Добежав до берега, Том совсем выдохся, чувствуя тупую боль в груди. Наклонился, уперся руками в колени, стараясь отдышаться, пока Джек, осмотрев лодки клана, не махнул рукой на залитую водой плоскодонку на краю лагуны под названием «Плавучий Цыпленок».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу