— Почему?
— На людях лежит больше ответственности.
— Что это значит?
— Они единственные, кому дарованы равно и свет и тьма. Животные повинуются своим богам без вопросов, им не приходится выбирать между добром и злом. Люди должны внимать обеим сторонам. Они единственные, кому приходится решать…
— Решать что?
— Решать, какая сторона в них сильнее.
Она на миг встретилась с ним взглядом и успела заметить полыхнувший в его глазах гнев.
— Это он прислал тебя сюда? — спросил Джек, кивнув на стену, за которой находилось купе Дойла.
— Я всего лишь рассказываю тебе мой сон, — мягко произнесла она и выжидающе умолкла.
— Ладно, — не сразу ответил он.
— В моем сне люди утратили равновесие; они забыли, что порождены в равной мере как землей, так и небом. Возвысились умом, но сердца их закрылись: они перестали уважать иных живых созданий и их богов. Нынешние люди верят, будто у них на земле свой исключительный путь и что они стоят особняком от всех прочих существ. Их разум силен, но, решив следовать таким путем, они отвращаются от истины. Таким образом, в них возникает пустота, куда проникают мысли, порожденные одним разумом, говорящие лишь его голосом, без участия сердца. Мысли о могуществе, о власти над другими. Темные мысли. Так начинает открываться рана.
— Рана?
— Рана в земле. Рана, которую мы видели в нашем сне.
— В пустыне.
Она кивнула.
— Люди нуждаются в исцелении, в том, чтобы их умы и сердца сблизились, но ум нашептывает, будто они нуждаются в большем могуществе, и оттого рана становится глубже. Я всего лишь рассказываю тебе мой сон.
Взгляд Джека смягчился, глаза его наполнились интересом, который оттеснил боль.
— В нашем общем сне нам предстает башня, воздвигнутая в пустыне. — Индианка чувствовала себя вполне уверенной, чтобы поделиться с ним. — Мой народ использует шаманские бубны, чтобы открывать сердца и внимать голосам богов: хотя, чтобы услышать их, принято взывать к небесам, нам ведомо, что боги обитают внутри нас и именно туда надлежит направлять свой слух.
— А башня?
— Башня подобна нашим шаманским бубнам, только ее сила обращена не к свету, а к тьме. Под ней в земле разверзнута рана, и человек по имени Черный Ворон призывает тьму проникнуть через нее и обрести власть над землей.
— Вот так побеждает тьма, — отозвался Джек.
— Вот так настает конец времен. Так приходит погибель к людям, ибо они открывают рану и позволяют Черному Ворону пригласить тьму в их мир.
— Кто этот человек?
— В каждом из нас может звучать и голос лжи. В снах это тот, кто ведет людей по гибельному пути, призывая из недр земли тьму.
— А в реальной жизни это мой брат.
— Я знаю это, — сказала, помедлив, женщина.
— Кто такие шестеро?
— Те, кто призван остановить его.
— Призваны кем?
— Не нам об этом судить.
— Но мы — ты и я — принадлежим к их числу.
— Нам были посланы сны.
Джек сидел молча, на его лице отражалась отчаянная внутренняя борьба. Она ждала, сочувствуя, но ничего не предпринимая: это он должен принять решение.
— Как? Как нам остановить его? — вопросил Джек дрожащим голосом. — Я уже пытался и потерпел неудачу. И вдобавок допустил в себя тьму. — Его голос упал до шепота. — Я боюсь. Боюсь, что мне не хватит сил.
Ходящая Одиноко снова вздохнула и впервые взглянула ему прямо в лицо.
— Прежде чем попытаешься снова, ты должен исцелиться.
Он уставился на нее; защитная броня гнева растаяла, глаза наполнились слезами.
— Я не знаю, с чего начать, — прошептал он.
— Но ты все равно попытаешься остановить его?
— Да.
— Тогда ты снова потерпишь неудачу. Ты этого хочешь?
— Нет.
— Значит, у тебя нет выбора.
Она взяла его ладони в свои и сильно сжала.
— Я помогу тебе.
Первый прозвучавший в соседнем купе крик вырвал Дойла из беспокойного сна. Он мгновенно выскочил за дверь, Иннес — за ним; в коридоре оба прислушались. Из купе Джека доносилось ритмичное пение; ноздри щекотал мускусный запах горящего шалфея. А сквозь женский глуховатый голос пробивался, становясь то тише, то громче, мучительный стон. Потом раздался душераздирающий вопль.
— Боже мой! — охнул Дойл.
— Крик такой, будто его жарят на вертеле, — пробормотал Иннес.
Дойл распахнул дверь купе, и то, что они увидели, заставило обоих замереть на месте.
Джек лежал на полу в узком проходе между сиденьями, Ходящая Одиноко стояла на коленях, склонившись над ним. Джек был в беспамятстве, на его обнаженном торсе выделялись диагональные мазки, белые и красные. Одежду Мэри Уильямс составляли повязки на бедрах и груди, ее лицо украшали такие же цветные полосы. Две жаровни отчаянно чадили, наполняя воздух в замкнутом помещении едким дымом. На одной скамье лежала длинная деревянная трубка, а на полу, так, что венчавшее его орлиное перо находилось рядом с головой Джека, — четырехфутовый ивовый прут.
Читать дальше