Мишель Цинк - Пророчество о сёстрах

Здесь есть возможность читать онлайн «Мишель Цинк - Пророчество о сёстрах» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: АСТ, Астрель, Жанр: Ужасы и Мистика, Фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пророчество о сёстрах: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пророчество о сёстрах»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Без Ключей произойдет что-то ужасное! Значит, я должна найти их. И я должна найти их раньше моей сестры!»
Лия и Элис — сестры-близнецы. Каждой из них в Пророчестве отведена опасная миссия — выполнить которую сестры обязаны, препятствуя друг другу. Они не знают, кому они могут доверять. Но они уверены, что не могут доверять друг другу.

Пророчество о сёстрах — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пророчество о сёстрах», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Чудесно! — восклицает Луиза. — Настоящее приключение!

Я выдавливаю улыбку. Луиза-то, оказывается, совсем не такая, как я думала.

— Да уж, приключеньице — если попадемся, беды не миновать.

На губах Луизы играет проказливая усмешка.

— Ну, по крайней мере, тогда мы заберем с собой и Викторию Алькотт.

Элис с Викторией подходят к дому, очень похожему на тот, в котором расположен пансион Вайклифф. На тротуаре перед домом они останавливаются и о чем-то советуются, поглядывая на крыльцо. Я как-то совершенно не подумала, как отреагирует Элис, когда поймет, что мы увязались за ней, но тут уж ничего не поделаешь. Спрятаться все равно негде. Когда мы с Луизой подходим ближе, Элис открывает рот от удивления.

— Лия! Какого… что ты тут делаешь?

Лицо Виктории заливает тихая ярость.

Я вздергиваю подбородок. Она меня не запутает.

— Видела, как вы уходили. Вот и захотела выяснить, куда это.

— Расскажи хоть единой живой душе, — угрожающе шипит Виктория, — всю жизнь жалеть будешь! Ты…

Элис взглядом заставляет Викторию замолчать, а потом с холодным одобрением смотрит на меня.

— Она никому не расскажет, Виктория. Правда, Лия? — Это вопрос не из тех, что требуют ответа. Элис продолжает: — Значит, все в порядке. Идемте. У нас нет целого дня в запасе.

Луизу ни та, ни другая не удостаивают даже взглядом. Как будто ее тут вовсе нет. Мы поднимаемся по ступенькам, и я осознаю: Элис так и не ответила на мой вопрос. Она останавливается только на самом верху лестницы и берется за огромный молоточек в виде льва, что болтается у резной деревянной двери. Мы нервно переминаемся с ноги на ногу, покуда наконец из глубины дома не раздается звук приближающихся шагов.

Луиза дергает Элис за рукав.

— Кто-то идет!

Виктория страдальчески возводит очи.

— Сами слышим.

Ониксовые глаза Луизы вспыхивают гневом, но не успевает она дать отпор обидчице, как дверь отворяется. С порога на нас пристально и мрачно смотрит высокая сухопарая женщина.

— Да?

Она по очереди обводит нас взглядом, точно желая выяснить, кто именно нарушил ее покой. Я бы с радостью указала ей на Викторию, но случая мне не представляется. Да и храбрости не хватает.

Элис выпрямляется и напускает на себя свой самый высокомерный вид.

— Доброе утро. Мы пришли повидаться с Соней Сорренсен.

— И кто это, позвольте спросить, к нам явился? И чего ради?

Кожа незнакомки оттенка темной карамели, а глаза чуть светлее, скорее янтарные. Она похожа на кошку.

— Мы бы хотели заплатить ей за сеанс, с вашего позволения.

Элис держится так надменно, точно незнакомка не имеет никакого права ни о чем ее расспрашивать, хотя на самом-то деле сама Элис — просто-напросто девочка-подросток, которой не разрешают даже появиться на улице без провожатых.

Женщина чуть заметно приподнимает брови.

— Очень хорошо. Можете зайти в прихожую. Сейчас узнаю, найдется ли у мисс Сорренсен время для посетителей. — Она приоткрывает дверь, и мы гуськом протискиваемся внутрь. В тесноте маленькой прихожей юбки наши шуршат и мнутся. — Подождите, пожалуйста, здесь.

Она поднимается по простой деревянной лестнице, а мы остаемся в полной тишине, нарушаемой лишь тиканьем невидимых часов в комнатке за прихожей. До меня вдруг доходит, что мы стоим в каком-то странном доме, где обитает неизвестно кто, а во всем мире ни одна живая душа даже понятия не имеет о том, что мы вообще сюда пошли. У меня внутри все сжимается от желания бежать подальше.

— Элис, что мы тут делаем? Что это за место?

Элис холодно улыбается. Я читаю по этой улыбке: сестре крайне приятно знать то, что неведомо остальным.

— Мы, Лия, пришли сюда на прием к духовидице. Она общается с духами. Знаешь, говорит с мертвыми, видит будущее, ну и всякое такое.

У меня нет времени задуматься, а зачем это Элис вдруг понадобилось узнать свое будущее. Из комнаты наверху доносятся голоса, и мы переглядываемся, приподнимая брови в немом вопросе, пока по доскам пола над головой у нас стучат тяжелые шаги.

Та самая женщина выглядывает с лестницы и манит нас наверх.

— Можете войти.

Элис протискивается вперед. Виктория с Луизой без колебаний следуют за ней. Лишь когда Луиза поднимается на третью ступеньку и оборачивается ко мне, я понимаю, что не тронулась с места.

— Лия, идем! Все так интересно!

Я проглатываю внезапно охвативший меня страх и улыбаюсь в ответ, торопясь вслед за ней по узким ступеням. Мы входим в дверь справа от лестничной площадки.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пророчество о сёстрах»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пророчество о сёстрах» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пророчество о сёстрах»

Обсуждение, отзывы о книге «Пророчество о сёстрах» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x