— Вдохни поглубже.
Дэрри вдохнул.
— Еще раз. — В легких чисто. Никакой жидкости. — В груди не болит?
Дэрри по-прежнему не шевелился, двигались только глаза: он избегал смотреть на Томпсона.
— Нет, сэр.
— Господи, да у вас тут просто баня! — Томпсон помахал ладонью на лоб и покосился на запотевшее окно. Кто-то по-детски неумело нарисовал пальцем рыбку на конденсате. По рисунку сбегали капли. В телевизоре замелькала реклама кошачьего корма. Томпсон сразу вспомнил об Агате. Сидит бедняга одна, голодная.
— Воскресный ужин варится. — На губах Дэрри появилась слабая нервная улыбка. — Жарища страшная.
«Он же мальчишка совсем, — подумал Томпсон, — и хороший мальчишка, это все знают». Он сложил стетоскоп и убрал его в чемоданчик.
— Когда это случилось, ты дремал?
— Нет, сэр, мы с матерью возвращались из церкви. — Дэрри глубоко вдохнул, его мышцы напряглись, пальцы вцепились в покрывало. Из горла вырвался тоненький щенячий скулеж.
— А тогда у тебя что-нибудь болело?
Дэрри стиснул зубы, закрыл глаза и помотал головой.
— Сердце не колотилось?
— Нет, сэр.
— Не казалось, что ты на самом деле совсем в другом месте? Жуткое ощущение, как будто таешь, расстаешься с телом, сходишь с ума?
— Нет, сэр.
Так, значит, панический приступ можно исключить.
— Газы не мучают? Или тяжесть в животе?
— Нет, сэр, просто…
— Что?
— Я никак продохнуть не могу.
— Жжения в легких нет?
— Нет, сэр.
— Ну тогда расскажи сам.
— Просто мне чтобы вдохнуть, надо об этом думать. Само не дышится. Лежу на кровати, жду, а вдоха нет. И…
— И что?
— Да нет, ничего. Злит меня все. Мама… — По щеке побежала слеза и застряла в волосах. Он даже не стал ее утирать. — Я сам не свой, сэр.
Томпсон посмотрел на Дэрри. Молодой человек растерян и напуган. Доктору и раньше приходилось видеть такое выражение лица, но обычно у пациентов, которым сообщили, что они тяжело больны. А здесь поди пойми, что за напасть такая. Вдали послышался вой сирены скорой помощи. По странному стечению обстоятельств на экране телевизора в это время мчалась полицейская машина.
— Давай-ка мы в больницу съездим. Просто так, чтоб подстраховаться. Скорее всего, ничего серьезного, но надо проверить.
Дэрри сглотнул.
— Шкипер Фаулер умер, так ведь?
— Мистер Фаулер был старик, — успокоил его Томпсон, — а тебе умирать незачем. Ты, главное, дышать не забывай.
Кран поднял акулу над толпой. Старушка крепче уцепилась за руку Ким. Из пасти рыбины что-то текло, по причалу разлилась большая розовая лужа, зеваки отпрянули.
— Пресвятая Дева Мария, — запричитала старушка, выпустила ладонь Ким, вытащила из рукава зеленого платья носовой платок и прикрыла им рот. — Вот вонища-то, аж наизнанку выворачивает.
Рот Ким наполнился слюной, в желудке и в горле начались спазмы, она попятилась.
Кран повернул стрелу к платформе грузовика. Там стоял пластмассовый контейнер для транспортировки грузов. Акула медленно плыла в воздухе. У дороги стояли брошенные машины, носом к причалу были пришвартованы три лодки. Подвешенную акулу неотступно сопровождали чайки, они легко скользили по воздуху, словно их ниточками привязали к огромной туше.
— Отвернись, деточка, не надо смрадом дышать.
Ким повернулась к воде. Она взглянула на часы и вздохнула. Без пяти пять. Поздновато.
— Что такое? Опаздываешь куда?
— Да вот, хотела с дочерью повидаться.
— А где она?
— Не знаю. Ее муж забрал.
Женщина взволнованно схватила Ким за руку:
— Украл?
Внимание окружающих переключилось на Ким, все стали на нее таращиться.
Ким отвернулась. Старушка, шаркая, обошла ее и заглянула в лицо.
— Нет, — ответила Ким. — Они сюда приехали на каникулы. Вы их наверняка уже видели.
Старушка довольно улыбнулась, обнажив розовые десны. Она пошамкала челюстями и закивала:
— Да, вроде как видала. Дочурке лет семь, а он этакий красавчик с соломенной шевелюрой. И малость лысеть начал со лба.
— Да. — Ким с любопытством взглянула на старушку, а та ткнула пальцем в холм на другой стороне дороги.
— Наверху, милая. Наверху твои живут. В доме Критча. Они уж тут рыбачили с этого самого причала. Вон, видишь синий домик? Там еще один рядом есть. Чудной такой, в нем художница живет, у которой муж с дочкой пропали. Так она теперь от всего света заперлась. — Старушка прищурила один глаз, чтобы точнее показать направление. Какой-то человек посмотрел сначала на нее, а потом на дом. Ким стало ужасно неудобно.
Читать дальше