— Ты на что смотришь? — спросила Тари.
— Похоже, у нас гости. — Джозеф говорил как будто сам с собой.
Вскоре солдат появился из-за угла. Теперь он направлялся к дому Критча, джип медленно ехал за ним.
— Солдат, — сказала Тари. — Он сюда идет.
У крыльца раздались шаги, и в дверь постучали. Тари кинулась из спальни, но перед лестницей остановилась и пропустила отца вперед.
Солдат оказался совсем молоденьким. Худое лицо, весь лоб в веснушках, волосы аккуратно причесаны. Он стоял очень прямо, а руки держал за спиной.
— Доброго утра, сэр. Матрос первой статьи Несбитт, сэр. Морская пехота.
— Доброе утро. — Джозеф старался не выказать беспокойства. — Чем обязан?
Несбитт взглянул на Тари, улыбнулся и снова посмотрел на отца. Свет от парня исходил очень приятный — желтый и розовый.
— Мы просто навещаем жителей, проверяем, что все хорошо.
— У нас все замечательно. Лучше всех.
На самом деле, матрос видел гораздо больше, чем хотелось бы Джозефу. У него такое же зрение, как у Тари. И Тари это поняла. По розовому цвету. А еще такое же у старушки, которая приходила за сиренью.
— А в чем дело? — спросил Джозеф. — В смысле, почему вы объезжаете поселок? Может, мы что-нибудь нарушили?
— В городе несколько случаев какого-то заболевания, и нас попросили проверить, не начинается ли эпидемия, — Несбитт снова ласково улыбнулся Тари и подмигнул. Это расположило ее еще больше.
— Какого заболевания?
— Точно пока неизвестно, сэр.
— Что вы говорите! Неужели чума? — Джозеф нервно рассмеялся и взглянул на джип. Мотор работал. Второй солдат сидел за рулем. Он смотрел на машину Джозефа и что-то писал в блокноте. — Только чумы нам и не хватало.
— Точно не знаю, сэр, но думаю, что не чума. Просто попросили проверить.
— Так я и говорю, у нас все замечательно. Самочувствие — лучше не бывает. Дочка, правда, ночью температурила. Но врач приехал, и теперь у нее даже горло не болит. Ни тебе плоскостопия, ни дырок в зубах.
— Я очень рад. — Матрос опять улыбнулся, достал из-за спины блокнот и сделал несколько пометок. — Не могли бы вы напоследок сообщить ваши имена, сэр?
— Зачем?
— Составляем перепись населения, сэр. Такой приказ.
— Чей?
— Просто приказ, сэр.
— Приказ?
Повисло молчание. Тари посмотрела на отца, потом на Несбитта.
— Мне всего-то и надо, что записать ваши имена, сэр.
Джозеф вздохнул.
— Меня зовут Владимир Зандмарк, а это Квинтата, — быстро произнес он и украдкой подмигнул Тари. — У нее мать мексиканка.
Несбитт записал имена, даже не спросив, как они пишутся.
— Это ваша дочь?
— Нет, она — мой отец. Это я ее дочь. — Добродушный смех у Джозефа не получился. Вышло неестественно.
— В доме кроме вас больше никого нет, сэр?
— Пока не видали, вроде. Ну, разве что парочка привидений. Сами понимаете, в таком старом доме, — он нервно облизнул пересохшие губы, — без привидений никак. Но мы над ними не издеваемся, вы не подумайте. Вы, кстати, как к привидениям относитесь? Надеюсь, я вас не обидел?
— Да что вы, сэр, вовсе нет. — Парень застенчиво улыбнулся и перечел свои записи. — Вы из Уимерли?
— Нет, мы из каникул. Тьфу, то есть на каникулах.
— Понятно. — Несбитт посмотрел на Тари. — Как тебе тут? Интересно? — спросил он ее. — Нравится городок?
Тари кивнула.
— Ну и славно. И еще, — он снова обратился к Джозефу. — Адрес ваш скажите, пожалуйста.
— Зачем?
— На всякий случай. Вдруг понадобится вас найти.
— Зачем нас искать?
Внизу по дороге вдоль бухты пронеслись машины. Много машин. Джипы. Такие же, как этот. Они собирались у клуба и уже забили крошечную стоянку. Матрос оглянулся через плечо и сказал, не глядя на Джозефа:
— Адрес, будьте добры.
Джозеф тоже следил за джипами. Он наскоро сочинил какую-то галиматью из букв и цифр, и Несбитт ее записал. Тари увидела, как трое военных подошли к подъезду, а навстречу им вышел еще один. Те, что были втроем, остановились и взяли под козырек.
— В ближайшее время уезжать никуда не собираетесь, сэр?
Джозеф нахмурился.
— Уезжать? С какой стати?
— Дело в том, что мы всех просим оставаться в городе, пока не выяснится причина заболевания.
— Так это вирус какой-то? Может, нам на всякий случай не дышать?
— Понятия не имею, сэр. Честное слово.
— Значит надо сидеть здесь? Прямо в этом доме?
— Да, сэр.
— А приезжать сюда можно?
— В ваш дом, сэр?
— Нет, вообще в Уимерли.
— Да, сэр.
— А тогда какой смысл?
Читать дальше