— Кейра, я хочу тебя спросить вот о чем. Ты случайно не возвращалась больше в похоронное бюро? — спросил он тихим, но твердым, официальным тоном.
— Нет, — коротко ответила я (неудобно говорить, когда рот полон зубной пасты). К тому же его тон показался мне подозрительным.
Я старалась как можно скорее почистить зубы и протянула руку, чтобы взять зубную нить. В этот момент я увидела отражение Карлтона в зеркале. Вид у него был такой, будто он сейчас закричит… Черт!
Я вышла из ванной, расчесывая волосы и откидывая их назад, чтобы сделать хвост.
— Пойдем на кухню, я приготовлю кофе, — сказала я.
Не знаю почему, но мне не хотелось давать ему возможность заговорить первым. Наверное, у меня было предчувствие, что, если я это сделаю, услышу то, чего лучше не слышать. Карлтон внимательно следил за тем, как я насыпаю кофе в кофемолку, наливаю воду и щелкаю выключателем, вынимаю посуду, сахар и сливки. После этого он вдруг произнес:
— Сядь, Кейра. — Он выдвинул стул и опять начал теребить свою шляпу. — Пожалуйста, сядь…
Я подошла к нему. Было холодно стоять голыми ногами на кафельном полу. Он взял стул с другой стороны резного стола и положил свою шляпу рядом с подставкой для столовых приборов. Наконец Карлтон посмотрел на меня — в первый раз с тех пор, как вошел.
— Ты знаешь, во сколько Марти вернулся? — спросил он.
Он говорил медленно, подбирая слова с большой осторожностью. Карлтон всегда старался говорить красиво и вдумчиво, следя за тем, чтобы в его речи не проскальзывал местный акцент. И надо сказать, ему это удавалось. На ораторских курсах в старших классах школы он научился говорить скорее как заправский тамада, нежели как шериф провинциального городка.
— Нет, я довольно быстро вернулась сюда после того, как…
Я запнулась, потому что вдруг вспомнила о своей поездке в «Дикую Луну». Нет, ему не надо было знать об этом.
— Марти не звонил тебе случайно?
— Насколько я знаю, нет. Если и звонил, то не оставил сообщения.
Мой рассудок тщетно пытался стряхнуть остатки сна. Может, бюро ограбили? Такое уже случалось: несколько осатаневших от безделья подростков, которым тестостерон ударил в голову, решили доказать свою мужественность и совершили налет на похоронное бюро.
Я наблюдала, как Карлтон проделывал сложные манипуляции со своей шляпой. Он толкнул ее указательным пальцем, затем остановил и вернул на место. Опять толкнул и снова поймал. И так раз за разом… Он не смотрел на меня. Шум кофеварки был единственным звуком, нарушавшим тишину кухни.
— Карлтон, что происходит? Хватит тянуть кота за хвост!
Он уткнулся в стол и кашлянул, прочищая горло.
— Я сожалею, Кейра… В общем, Марти умер.
Я взглянула на него. Мои ладони вдруг стали влажными, а в горле пересохло. Я встала, подошла к буфету, взяла стакан и налила себе холодной воды. Выпила все до дна и повторила всю процедуру.
— Как это случилось? — Мой голос вдруг стал сиплым и старческим.
— Мы в точности не знаем. Вчера ночью (точное время неизвестно), после нашего отъезда кто-то — возможно, несколько человек — вошел в похоронное бюро. А сегодня утром Рубен Кортез пришел убирать помещение и нашел тело Марти.
Карлтон снова кашлянул.
— Можно еще кофе?
Я налила себе и ему по чашке кофе и обе поставила на стол. Мои руки дрожали. Я плохо соображала…
Он имел в виду «убит», а не просто «мертв»?
Карлтон сделал большой глоток и опять заговорил. Я должна была сделать над собой усилие, чтобы что-то услышать. Его голос никогда не звучал так нежно.
— Рубен вошел и увидел, что свет включен, будто никто, уходя, не потрудился проверить выключатели. Он сказал, что не обратил на это внимания, а лишь делал свою привычную работу.
Когда вернулся, ему показалось, что что-то не так. Дверь подготовительной комнаты была открыта, и нечто виднелось в дверном проеме. Когда он подошел рассмотреть, увидел твоего кузена.
Я оторвалась от кофе, а Карлтон, наоборот, уткнулся в свою чашку.
— Расскажи мне все, пожалуйста, — прошептала я.
Трудно выслушивать печальные подробности, но мне было необходимо все знать. Я обхватила руками огромную чашку, надеясь, что ее тепло согреет мои руки.
— Он лежал на столе для бальзамирования, абсолютно голый. Кровь полностью вытекла из его тела. Один из дренажных шлангов… — Голос Карлтона дрогнул, он осекся.
В тишине раздавался только звук падающих капель воды в раковине. Я потягивала свой кофе, закрыв глаза и пытаясь прогнать видение, открывшееся Рубену, но мне это не удавалось. Сцена отпечаталась в моей зрительной памяти навсегда — та самая сцена, которую я увидела в своем проклятом кошмаре. Прогнать наваждение было невозможно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу