Она вылила прозрачный спирт на подставленные над раковиной руки.
Пока он их мыл, она сказала с восхищением:
— Вот это грязь! Вы спасли чью-то жизнь?
Улыбаясь, Дэвид вкратце пересказал, что случилось у вокзала.
— Что-то его укусило? — эхом откликнулась она.
— Один из рабочих думал, что это крыса.
— Та еще крыса.
— Рана не соответствовала крысиному укусу. К тому же другой рабочий клялся и божился, что никогда не видел в окрестностях крыс.
— О, поверьте мне, доктор Леппингтон, крыс здесь множество. Они наводняют гостиницу каждый вечер.
Дэвид поднял на нее взгляд, удивленный столь откровенным признанием. И только тут увидел улыбку.
— А, полагаю, это те, что прибегают сюда на двух ногах?
— Угадали, доктор. Их естественная среда обитания — общий бар, где они присматривают себе пару, — подхватила она. — Только в отличие от крыс, которые ищут себе партнера на всю жизнь, этот подвид ищет лишь любви на ночь.
Дэвид взглянул ей в лицо, спросив себя, не послышались ли ему в ее голосе горькие нотки личного опыта, но владелица гостиницы выглядела совершенно беззаботной. Она плеснула ему на руки новую порцию поддельной водки.
— Этого достаточно?
— Вполне. Я домою мылом.
— Бумажные полотенца в автомате.
— Спасибо.
— Нужно еще что-нибудь?
— Нет. — Он улыбнулся. — Чист как стеклышко.
С минуту голубые глаза оценивающе оглядывали его. Наконец, как раз в тот момент, когда он начал чувствовать себя неловко, она сказала:
— Итак, вы один из Леппингтонов?
— Мой отец жил здесь. Если уж на то пошло, я здесь родился.
— Но не остались?
— Мои родители переехали, когда мне было шесть лет.
Она с сожалением улыбнулась.
— Один из счастливчиков, которым удалось бежать, а?
— Мой отец был биохимиком. Уехал туда, где была работа.
— В Ливерпуль?
Кивнув, Дэвид скомкал бумажное полотенце и затолкал его поглубже в корзину для мусора.
— Но ливерпульский говор ко мне так и не прилип.
— Так что привело Леппингтона назад в древнюю вотчину?
— Любопытство. Я не видел этих мест с тех пор, как мне исполнилось шесть.
— И не у всех и каждого есть город, названный в его честь?
— Ну, я не уверен, не было ли это наоборот.
— О, поверьте, — сказала она, — ваши предки наделили город своим именем.
— Похоже, это была склочная шайка.
— Они, безусловно, оставили свой след.
— Как я понимаю, особой любовью они не пользуются?
— Зависит от того, с кем разговаривать. — Она играла прядью блестящих иссиня-черных волос. — Ангелы для одних, дьяволы для других.
— Когда я сказал одному старику, что мое имя Леппингтон, — произнес Дэвид, опуская рукава рубашки, — он поглядел на меня так, как будто мне кол в сердце следует всадить.
— Вероятно, он сидит дома и затачивает его прямо сейчас, — улыбнулась она.
— Вы полагаете, я проснусь однажды ночью и обнаружу, что местные жители шагают по улицам с факелами, размахивают вилами и требуют моей крови? — Это была шутка, но Дэвид задумался, нет ли здесь глубоко скрытой и давней неприязни.
— Тысячу лет назад — возможно. Но сегодня, доктор, самое смертельное, к чему следует приготовиться, — это пара холодных взглядов.
— Постараюсь запомнить.
— Если серьезно, не думаю, что вам стоит волноваться. — Ее улыбка стала шире. — Истинная причина падения популярности Леппингтонов в том, что семья продала скотобойни. Их купила какая-то темная личность, которую совершенно не интересовали деньги, которые делаются на рынке мяса. Он запустил лапу в пенсионные фонды, а потом сбежал со всем этим в Монте-Карло.
— Так что на самом деле это не наша вина? Не вина Леппингтонов?
— Надо же местным кого-то винить, — небрежно отозвалась она. — Все чисто? Хорошо. Пойдемте, я вас зарегистрирую, а потом покажу вам номер.
Дэвид последовал за Электрой к стойке портье. Историю своей семьи он знал очень плохо, во всяком случае, со стороны Леппингтонов. Об этом просто не говорили. Теперь же он нутром чувствовал, что узнает многое и очень скоро. Снаружи раздалось ворчание грома, и на город Леппингтон обрушился холодный дождь.
Ну ладно, Дэвид, сказал он строго самому себе. Перестань откладывать это на потом. Пора всадить кол в сердце именно этому зверю.
Бросив сумку возле платяного шкафа, он присел на постель.
По окнам шуршал дождь.
Он вытащил из кармана письмо Катрины, развернул его и быстро прочел первые несколько строчек, написанных коричневым фломастером. Он читал, зажимая ладонью рот, — непроизвольная реакция на обиду или горе. Потому что, прижимая руку к губам, мы воссоздаем ощущение материнской груди у рта младенца; это действует как на детей, так и на взрослых. Это способ утешить самого себя. Дэвид легко распознал бы этот жест по своей же курсовой по поведенческой психологии, которую написал в бытность студентом. Но это письмо легко стерло все черты индивидуальности: сейчас он был просто одним из многих несчастных, нуждающихся в утешении.
Читать дальше