Похоже, в конторе Доббса никого нет: из-под двери не выглядывает узкая полоска света. Я стучу, чтобы не показаться грубияном. Тишина. Прикладываю ухо к двери. Ничего, кроме работающего старого кондиционера, производящего звуки, похожие на хриплый скрежет листов железа друг о друга. Запах пыли, освежителя воздуха с цветочным ароматом, застоявшиеся человеческие запахи. Входная дверь массивная, сделана основательно — такую плечом не выбьешь. Хотя в своем нормальном состоянии я бы смог. Но только не сегодня. Я вынимаю инструменты. Никаким особым талантом взламывания дверных замков я не обладаю. Мне лишь приходится полагаться на свой превосходный слух и чутье. Но этой ночью и они отказывают мне тоже. Странно, похоже, двери и вовсе не заперта. Я пробую ручку, и дверь плавно раскрывается. Спрятав инструменты, я достаю пистолет.
В крошечном кабинете никого нет, если не считать Доббса собственной персоной. Он лежит на полу за своим столом. Тело уже окоченело, и кровь тоже. Такая мне, к сожалению, не годится. Вдруг я замечаю вторую дверь. Встав около нее, я принюхиваюсь. Однако особого нюха не надо, чтобы догадаться о наличии здесь дополнительной уборной. Видимо, Доббс не хотел справлять нужду в общественном туалете: чужие люди как-никак, и попросил, чтобы ему организовали уборную прямо у него в офисе. Вот откуда этот резкий запах хлорки и экскрементов. Стоп. И запах кого-то еще. Я принюхиваюсь. Да, конечно, я хорошо узнаю этот запах.
Я ногой выбиваю дверь, так что верхняя петля выпадает из гнезда. Она распахивается и опасно повисает на оставшейся нижней. Он сидит на унитазе с поднятыми вверх руками.
— Я этого не делал.
— Филипп, надо кончать с этими встречами в туалетах. Что люди скажут?
Заставив его опуститься в кресло Доббса, я принимаюсь осматривать тело. Его задушили. Не высший пилотаж, но и это выполнить не так легко, как кажется. Все стоит на своих местах, ничто не разбито и не сломано. Значит, печальным исходом драки здесь не пахнет. Кто-то его прикончил. Кто-то встал позади него в его же собственном офисе и задушил. Доббс знал его, или же это был новый клиент, в котором Доббс распознал немалый потенциальный заработок. Он зашел детективу за спину, может, чтобы посмотреть, как он работает, и захватил предплечьем руки его горло. Множество синяков свидетельствуют о том, что горло ему стискивали не пальцы, а более мощное предплечье. Похоже, здесь поработал некто сильный и ловкий.
Я изо всех сил пытаюсь унюхать запах убийцы Доббса, только Вирус берет свое. Но я точно знаю, что запах в помещении еще присутствует. Даже если его и вычистили, я бы все равно почувствовал: прочих запахов здесь не так уж много. И это вовсе не призрак, которым допекает меня Дэниел. Черт! С чего я вообще взял, что убийство как-то связано со мной? Вдруг какой-нибудь Джо Блоу, крутящий роман с чьей-нибудь женой, не хотел, чтобы ее муж увидел снимки, сделанные скрытой камерой агентов Доббса, и заставил его молчать навеки? А может, Доббс кого-то шантажировал, а этот кто-то совсем не любит, когда его в чем-либо притесняют. Вот он и решил свести с детективом счеты.
Хотя нет. Ни то, ни другое на правду не похоже. Я переворачиваю тело. Под ним — ключи, жевательная резинка, бальзам для губ, бумажник с удостоверением, несколько визиток, несколько чеков из банкомата. Но отсутствует его кредитка.
— Где его карта, Фил?
— Черт. Джо, не начинай. Я просто зашел поболтать с этим парнем об одном… деле, а он…
— Свою историю ты расскажешь позже, сейчас же я спрашиваю, где его кредитка?
— Я же говорю, Джо, я просто проходил мимо и увидел, что дверь открыта. Я зашел, а тут это тело. Конечно, я намеревался тут же уйти, потому что, сам понимаешь, я и труп в одном помещении — на что это тянет? Вдруг слышу чьи-то шаги. Наверное, это твои были, но откуда я мог знать. Поэтому решил, что лучше мне спрятаться. И все. Затем вошел ты и выбил дверь в туалет. А тело я не трогал. Ты же знаешь, склонностью переворачивать мертвые тела и обыскивать карманы я не отличаюсь. Тем более, от всех этих мертвецов у меня мороз по коже.
Я осторожно беру в свои ладони его голову, чтобы подробнее рассмотреть синяки, и с его головы спадает небольшой парик. Эй, Доббс. Ты стареешь даже после смерти.
— Фил, ты вынуждаешь меня хватить тебя за ноги и хорошенько потрясти тебя вниз головой. А ты знаешь, как я этого не люблю.
Он поднимается и начинает выворачивать карманы прямо над столом покойного.
— Хорошо, если от этого тебе станет легче.
Читать дальше