Мелисса де ла Круз - Любовь на крови

Здесь есть возможность читать онлайн «Мелисса де ла Круз - Любовь на крови» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: Эксмо, Жанр: Ужасы и Мистика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь на крови: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь на крови»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ничто человеческое не чуждо этому бессмертному племени, в том числе и любовь.
Три истории о любви вампиров от автора сериала, разошедшегося миллионными тиражами!
Здесь вы найдете тайную страсть, перед которой не властны законы крови и охваченный ею готов поплатиться жизнью в борьбе за свою возлюбленную. В них отыщется место и отчаянным попыткам отвоевать утраченную любовь, пусть ради этого придется спуститься в саму преисподнюю и призвать на помощь страшные создания тьмы. И предательству в них найдется место. Потому что когда дело касается любви, все уходит на второй план, остается только обнаженное сердце.
На русском издается впервые!

Любовь на крови — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь на крови», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мужчина в черном взмахнул мечом. Шайлер удалось заблокировать удар, хотя его меч был длиннее почти на фут. Простой бой на мечах определенно закончился бы не в ее пользу, и Шайлер принялась кружить по комнате, держась за пределами досягаемости противника. Если она примет его условия боя, то через считанные секунды сделается его пленницей.

Венатор атаковал снова. Но вместо того чтобы парировать удар, Шайлер подпрыгнула и приземлилась на деревянную балку под высоким сводчатым потолком комнаты. На миг оказавшись в безопасности, она взглянула вниз, на врага. Тот присел, изготовившись прыгнуть. Но прежде, чем он смог взмыть в воздух, Шайлер яростно полоснула по балкам, державшим ее. Тяжелый брус расщепился, словно веточка, и массивные балки рухнули на венатора. Девушка принялась прыгать с балки на балку, перерубая брусья, и обломки дождем посыпались на пол, а щепки полетели во все стороны.

Шум поднялся такой, что сюда сбежался бы весь город, если бы не силенцио. Свод покосился, но устоял. Тем временем венатору удалось вскарабкаться на вершину образовавшейся груды, и он быстро приближался. Шайлер стремительно развернулась и перерубила ближайшую подпорку у основания, послав ее навстречу нападавшему.

Венатор поднял голову в тот самый миг, как острый край впился в его плечо. С нечеловеческой скоростью он остановил брус, вонзив клинок в твердое дерево. Шайлер получила свой шанс. Она прыгнула к венатору. Удар левой ноги пришелся в его сжатые руки, отдавливая их прочь от рукояти меча; клинок переломился. Шайлер приставила меч к горлу врага.

— Сдавайся! — потребовала она.

Ее голос эхом отдался от стен. Сломав меч венатора, она разрушила его заклятие.

Но венатор лишь взглянул на нее с презрением.

— Давай, убей меня. Но тогда ты погубишь своего друга.

Он поднял руку и повернул ладонью к девушке, продемонстрировав висящий на цепочке камень венатора. В камне отразилось изображение.

Камень показал Оливера Хазард-Перри, скрученного по рукам и ногам, с завязанными глазами.

Шайлер ахнула.

— Это уловка! Оливер в Нью-Йорке… — произнесла она, по-прежнему держа меч у его шеи.

— Он прибыл в Италию полчаса назад. Мы взяли его в аэропорту.

— Но зачем ему ехать в Италию, если он не…

И тут Шайлер поняла: вот они, загадочные исчезновения Джека. В ту ночь, когда он спросил ее, чего она больше всего хотела бы к заключению уз, она ответила, что желала бы лишь одного: чтобы ее друзья могли быть рядом с ней в самый важный в ее жизни день. Надо было сказать ему, что она понимает невозможность этого и что глупо с ее стороны желать несбыточного. Оливер в Нью-Йорке, он работает в Хранилище, а Блисс и вовсе неведомо где. Но Джек сделал это возможным. Возлюбленный пригласил ее друзей на их заключение уз.

Ее сердце на миг растаяло, но счастье, вызванное разгадкой тайны Джека, пришлось отложить на потом. Оливер оказался в заложниках. Дорогой ее сердцу друг. Шайлер вспомнила о его великодушии, и у нее встал комок в горле. Он приехал отпраздновать с ней ее заключение уз. Приехал в гости, а стал жертвой.

Шайлер так и не убрала меч от горла венатора.

— Что ты хочешь за его жизнь?

Искатель истины улыбнулся.

— Я знал, что ты одумаешься. Можно было обойтись и без этой драки.

Он достал из кармана бархатный мешочек и вытряхнул из него кольцо из белого металла.

— Отдай это Аббадону, — приказал он и прошептал девушке на ухо: — Сделай так, чтобы он никогда его не снимал.

— Для чего оно? — спросила Шайлер, глядя на кольцо.

— Заклинание не даст ему проявить истинную природу и силу. Когда мы встретимся снова, он не сумеет одолеть нас, и мы возьмем вас обоих под стражу. В это кольцо вплавлена твоя любовь к Аббадону. До тех пор, пока твоя любовь будет длиться, кольцо станет сдерживать его силы.

Шайлер застыла. Это кольцо способно было превратить самую сокровенную, глубочайшую часть ее души в оковы. Они собирались поймать Джека при помощи ее любви к нему.

— Нет. Я не могу. И не буду.

— Ты сделаешь, что тебе сказано, или я позабочусь, чтобы твой друг не просто умер, а умирал долго и мучительно. Если ты скажешь Аббадону правду, если попытаешься найти помощь, твой друг умрет тут же. Вот тебе зрячий камень, носи его на шее. Так мы будем видеть и слышать то же, что и ты, даже в гломе. Передай кольцо Аббадону. Или пожертвуй другом. Мы будем наблюдать.

А потом, произнеся несколько слов, венатор восстановил прежний вид комнаты, ликвидировав все повреждения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь на крови»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь на крови» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Мелисса Круз - Волчий договор
Мелисса Круз
Мелисса де ла Круз - Врата рая
Мелисса де ла Круз
Мелисса Круз - Убежище
Мелисса Круз
Мелисса де ла Круз - Тайные архивы Голубой крови
Мелисса де ла Круз
Мелисса де ла Круз - Masquerade
Мелисса де ла Круз
Мелисса де ла Круз - Наследие ван Аленов
Мелисса де ла Круз
Мелисса Круз - Маскарад
Мелисса Круз
Мелисса Круз - Голубая кровь
Мелисса Круз
Мелисса де ла Круз - Любовь & Война
Мелисса де ла Круз
Мелисса де ла Круз - Королевский Ассасин
Мелисса де ла Круз
Отзывы о книге «Любовь на крови»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь на крови» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x