Ба отошел в сторону, пропуская его к клинку.
Двигаясь словно лунатик, Билл доковылял до клинка, приставил рукоятку отверстием к клинку, остановился и огляделся.
— Это не я, — повторил он. — Я знаю. — Но в его хриплом голосе не чувствовалось уверенности.
Билл не надел рукоятку на клинок, а просто выпустил ее из рук, и она упала вниз. И снова Глэкен отвел глаза. Но ничего не случилось. Билл отошел от инструмента. Его била дрожь.
— Я… я не знаю, плакать мне или смеяться.
— Но тогда кто же это? — спросила Кэрол высоким, готовым сорваться от гнева голосом. — Ведь кто-то же должен им оказаться! — Она повернулась к Глэкену: — И кто вам сказал, что это непременно должен быть мужчина?
Глэкену нечего было на это сказать, да Кэрол и не стала дожидаться ответа. Она шагнула вперед, подняла рукоятку и снова надела ее.
Ничего.
— Только не пытайтесь мне доказать, что все пережитое было впустую! — воскликнула она. — Значит, это… — Она показала на Сильвию, которая наблюдала за ними из дальнего угла комнаты. — Сильвия! Сильвия, попробуй теперь ты. Прошу тебя.
Сильвия вытерла слезы:
— Я не могу…
— Просто подойди и сделай это.
Ведя за руку Джеффи, Сильвия, ни на кого не глядя, подошла к инструменту.
— Пустая трата времени, — проговорила она.
И ее слова подтвердились. Она выпустила руку Джеффи, подняла рукоятку, надела на клинок. Ничего!
* * *
Сколько в них пафоса.
Расалом наблюдал, как единомышленники Глэкена по очереди подходят к этому странному конгломерату, объединяющему в себе металлы и неосязаемое духовное начало, подходят, исполненные надежд и благородных порывов, и терпят один за другим неудачу. Он наслаждался нарастающей в комнате атмосферой отчаяния, которая все сгущалась и уже стала почти осязаемой. И еще страх. Он нарастал с каждой минутой.
Когда их маленький тотем распадется, они начнут бросаться друг на друга.
Какое блаженство!
* * *
Глэкен смотрел, как Сильвия снимает рукоятку с клинка и медленно поворачивается. Теперь она больше не избегала встречаться с кем-либо взглядом, и от ее взгляда бросало в дрожь.
— И что же? — В ее ломком голосе слышна была горечь. — Это все, чего мы добились? Алан расстался с жизнью, Джеффи снова погрузился в состояние аутизма, и все это ради чего? Впустую?
— Может быть, это Ник, — предположил Билл.
— Нет, — бросила Сильвия презрительно. — Это не Ник.
— Может быть, устройство неправильно собрано, — сказал Джек, — или, как предупреждал Глэкен, мы опоздали. Может быть, сигнал не может пройти.
— Да, верно, уже слишком поздно, — сказала она, продолжая медленно поворачиваться. — Слишком поздно для Алана и для Джеффи. — В конце концов она оказалась лицом к лицу с Глэкеном. И тут остановилась и свернула глазами. — Но для вас, Глэкен, еще не поздно.
— Боюсь, я не совсем понял вас.
— Нет, вы все поняли. — Она приподняла рукоятку меча повыше, напрягаясь от тяжести. — Ведь он ваш, правда?
— Его предшественник был моим до того, как его переплавили и…
— Он по-прежнему ваш, разве нет?
У Глэкена пересохло во рту.
Сильвия ступила на путь, который ей лучше бы обойти стороной.
— Он больше не принадлежит мне. Теперь его должен взять кто-то другой.
— Но он хочет, чтобы это были вы.
— Нет! — Что она такое говорит! — Я уже отслужил свой век — даже больше, чем век. Теперь кто-то другой…
— Но что, если никто, кроме Глэкена не сможет этого сделать?
— Это невозможно.
Она еще выше подняла рукоятку. Лицо ее исказила ярость.
— Попробуйте. Просто попробуйте это сделать. Посмотрим, что из этого получится. Тогда будем знать наверняка.
— Вы не поняли, — возразил Глэкен. Из пораженной артритом поясницы боль стала отдавать в левую ногу, и он опустился на придвинутый к стене стул с прямой спинкой. — Я уже послужил своему времени. Вы не можете требовать, чтобы я служил еще. Ни у кого нет такого права. Ни у кого!
Он видел, как Джек подошел к Сильвии.
— Успокойтесь, Сильвия. Взгляните на него. Из него песок сыпется. Даже если он согласится, у него не хватит сил бороться с происходящим. — Джек произнес это совсем тихо, но Глэкен расслышал.
Сильвия еще какой-то момент продолжала пристально смотреть на Глэкена, потом покачала головой.
— Возможно, но Глэкен не все нам сказал. Здесь дело в другом. — Она отдала рукоятку Джеку.
— Подумайте, в чем.
Она взяла Джеффи за руку и вышла из комнаты.
Читать дальше